Примеры употребления "скучнее" в русском с переводом на английский

<>
Боже, сидеть в засаде, скучнее некуда. God, police work is boring.
Дорогая моя, мир непроходимо скучен. My dear, our world is hopelessly boring.
Разве он не ужасно скучен? Isn't that dreadfully dull?
Часть проблемы сводится к тому, что большинство французских ведущих политиков до утомления знакомы и скучны. Part of the problem is that most leading French politicians are tiresomely familiar and uninspiring.
Если посмотреть на развивающиеся рынки, они также скучны. Turning our attention to emerging markets, markets are similarly tame.
Если я посажу сюда розы "Айсберг", серые черепицы не будут выглядеть скучно? If I fill that area in with iceberg roses, will it make the gray shingles look stodgy?
Разве вам никогда не было скучно? Don't you ever feel bored?
Жизнь скучна в маленькой деревеньке. Life is boring in a small village.
Жизнь скучна Жизнь полна боли. Life is dull Life is full of pain.
Она не "милая", у нее есть риторические наклонности быть скучной и невоодушевленной, и ее английский не так уж хорош. She is not "nice," her rhetoric tends to be flat and uninspiring, and her English is not great.
Но так, мне очень скучно. It's boring to me.
Очень, очень скучная и птичья. It's very, very dull and birdy.
Три респектабельных, если не сказать скучных, бывших министра конкурировали за этот пост, но не смогли найти зажигающих слов и общий язык между партией левых и современной Британией. Three respectable, if uninspiring, former ministers vied for the position, but struggled to find a compelling message that connected the party of the left with modern Britain.
Если станет скучно, уйду домой. If it gets boring, I will go home.
Честно говоря, его доклады всегда скучны. Frankly speaking, his speeches are always dull.
Ой как скучно, мой ангел. It's so boring, my angel.
Это всё скучно, в них нет цвета. Everything else is dull, without color.
И это будет реально скучно. And it will be really boring.
Я выбираю самый безопасный и скучный маршрут. I take the safest and dullest route possible.
Его речь выдалась жутко скучной. His speech got awfully boring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!