Примеры употребления "скрыты" в русском

<>
Некоторые файлы могут быть скрыты. Some files might be hidden from view.
Скрыты ли мои комментарии и упоминания? Are my comments and mentions hidden?
Наш триумф и добродетели преувеличены; наши злодеи навязаны нам извне; наши неудачи скрыты. Our triumphs and virtues are exaggerated; our villains externalized; our failings covered up.
Такие вычисления нельзя будет сделать легко и быстро, и не в последнюю очередь потому, что нам потребуется решить много проблем, которые были скрыты в течение тех лет, когда ЕС были навязаны для выполнения не до конца продуманные проекты. Such a reckoning will not be quick or easy, not least because it will require us to address the many issues that have been swept under the carpet over the years, as half-baked projects were foisted on the EU to implement.
Они были скрыты в секретной комнате. It was hidden in a secret room.
Они будут скрыты до начала табулирования предложений. They are hidden until bid tabulation starts.
Они в основном скрыты от иммунной системы. These are largely hidden from the immune system.
Отпирает двери, за которыми скрыты аморальные намерения. It opens every door, including the one hiding immoral intensions.
Эти предложения будут скрыты до начала табулирования предложений. These bids are hidden until bid tabulation starts.
По умолчанию на странице Создание правила исключения скрыты. Exceptions are hidden by default in the New rule page.
Глаза у него скрыты за стеклами солнечных очков. His expression is hidden behind his sunglasses.
Четыре из них могут быть скрыты под волосами. Only four of them have the hair line to hide them.
В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях. In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena.
Где-то в темнице, должны быть скрыты 39 ступеней. Somewhere in the oubliette, there has to be hidden 39 steps.
Примечание: для простоты столбцы с мая по ноябрь скрыты. Note: columns May-November are hidden for clarity.
Размер окна книги изменен таким образом, что ярлычки скрыты. The workbook window is sized in such a way that the tabs are hidden.
Атрибуты, субкомпоненты, и требования пользователя, связанные с субкомпонентом, также скрыты. Attributes, subcomponents, and user requirements that are related to the subcomponent are also hidden.
Однако интенсивность солнечного света показала, что многие элементы были скрыты. But the intensity of sunlight meant that many elements were hidden.
Атрибуты, субкомпоненты, и требования пользователя, связанные с требованием пользователя, также скрыты. Attributes, subcomponents, and user requirements that are related to the user requirement are also hidden.
В результатах поиска отображаются материалы, которые были скрыты в Хронике. Something I hid from my Timeline is showing up in search.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!