Примеры употребления "скромного" в русском с переводом "modest"

<>
Хотел вести жизнь простого и скромного доктора в больнице. I sought an obscure and modest life, as a doctor at the hospice.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека. I never would ever agree to interview a modest person.
Эта тройка, может, и затмевает скромного и почтительного Кузнецова, который ниже по рангу. All three may stand ahead of the modest and respectful Kuznetsov, who defers in rank.
Мы можем начать со скромного шага: требования клятвы честности от всех будущих кандидатов в президенты. We can start with the modest step of demanding a truthfulness oath from all future presidential candidates.
Компании в настоящее время прогнозируют сокращение капитальных расходов на финансовый год, вместо скромного роста, как ожидалось. Companies are now forecasting a cut in capital spending for the fiscal year, instead of a modest rise as expected.
Институционные изменения требуют длительного, утомительного и скромного осуществления множественных небольших шагов, в которых правильное упорядочение реформы является решающим. Institutional change requires a long, tedious, and modest implementation of multiple small steps, in which the correct sequencing of reform is crucial.
В целом, доллар вырос сегодня утром в Европе, против всех валют G10, за исключением только скромного снижения против евро. Overall, the dollar was generally higher this morning in Europe, gaining against all the G10 currencies except for a modest decline vs EUR.
Впервые я услышала подобную историю пару лет назад от семьи, очень скромного достатка, беженцев из Косово, проживающих в Швейцарии. And I heard this story the first time a couple of years ago from a very modest family of immigrants from Kosovo in Switzerland.
На фоне скромного экономического роста произошла стабилизация государственных финансов. По оценке Bloomberg, темпы роста в этом году должны составить 2%. Government finances have stabilized on the back of modest economic growth, which, according to the Bloomberg consensus forecast, should reach 2 percent this year.
То же самое относится и к современному человеку, у которого яички также довольно скромного размера и производят небольшое количество спермы. This is similar to modern humans, whose testes are also of very modest size and produce a relatively small amount of sperm.
Кризисное финансирование скромного запоздалого инфраструктурного компонента большинства стимулирующих программ наводит на мысль, что большая его часть не выдержит строгого экзамена на рентабельность. The crisis funding of the modest delayed infrastructure component of most stimulus programs suggests that much of it would not pass a rigorous cost-benefit test.
Субкомпонент занятости PMI в производственном и непроизводственном секторах значительно опустились на 2.7% и 4.4% соответственно, вернувшись к значениям скромного роста. The Manufacturing and Non-Manufacturing PMI Employment components both dropped notably, by 2.7% and 4.4% respectively, back to modest growth territory.
Во-вторых, электорат понял всю важность переизбрания скромного, но мудрого и решительного лидера, который бы твердо знал, в каком направлении нужно вести Индию. Second, the electorate grasped the importance of re-electing a modest but wise and determined leader who understood the direction India needed to take.
Каковы бы ни были конечные экономические результаты первого скромного шага Китая по направлению к введению свободно колеблющегося валютного курса, нельзя не восхищаться его стратегическим великолепием. Whatever the ultimate economic effects of China's first modest step towards floating its currency, one has to admire its strategic brilliance.
Было бы гораздо мудрее сопротивляться мольбам, исходящим со стороны Израиля и Палестины, чтобы уладить конфликт и придерживаться более скромного подхода «шаг за шагом», доказавшим свою действенность. It would have been far wiser to resist the entreaties coming from both the Israeli and Palestinian sides to solve the conflict and stick with the more modest step-by-step approach that had been shown to work.
Силиконовая Долина началась в 1950-х годах со скромного плана Фредерика Термана, дальновидного декана Станфордской Инженерной Школы, который предложил создать Промышленный Парк на неиспользованной земле Станфорда. Silicon Valley started in the 1950's with a modest plan by Frederick Terman, a farsighted dean of Stanford's Engineering School, to create an Industrial Park on unused Stanford land.
Третьей причиной скромного влияния международных вопросов на выбор избирателей является еще одно удивительное обстоятельство, а именно большее согласие между основными кандидатами, чем кажется на первый взгляд. A third reason for the modest impact of international issues on voters’ choice of the next president is another surprising development: more agreement between and among the leading candidates than meets the eye.
Как мы неоднократно говорили, рост заработной платы – это недостающее звено для повышения процентных ставок ФРС, и после сегодняшнего скромного показателя по-прежнему останется масса вопросов у ФРС. As we’ve noted repeatedly, wage growth has been the missing piece to the Fed’s rate hike puzzle, and today’s modest reading on that front still leaves plenty of questions for the Federal Reserve.
Несмотря на огромные затраты времени и энергии, ему не удалось организовать даже собственных сторонников в поддержку относительно скромного предложения, направленного на предотвращение краха национальной программы страхования по старости. Despite a huge investment of time and energy, he has failed to marshal even his own troops in support of a relatively modest proposal to stave off collapse of the nation's old-age insurance program.
Еще 15 лет скромного оборонного бюджета, размываемого санкциями, бюрократией и коррупцией, будут означать, что России повезет, если в 2015 году она окажется хотя бы в первой десятке ВВС. Another fifteen years of modest defense budgets, watered down by sanctions, bureaucracy and corruption, will likely mean a Russian air force lucky to be included in the top ten air forces of 2030.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!