Примеры употребления "скоростная стерилизация" в русском

<>
Скоростная линия Томей соединяет Токио с Нагоей. The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
Как долго будет продолжаться эта стерилизация, и как далеко она пойдет? For how long will this sterilization continue, and how far will it go?
Сейчас немцы играют в футбол со свободными перемещениями, с изобретательностью и гениальностью - эдакая более скоростная, более атлетичная и более напористая версия размеренного и методичного испанского стиля. The Germans now play free-flowing soccer, with creativity and flair – a faster, stronger, more relentlessly aggressive version of Spain's patient, mellifluous style.
Также бесплатная стерилизация и кастрация. Free spaying and neutering, too.
Жизнь как скоростная трасса, дядя Боб. Life in the fast lane, Uncle Bob.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов? Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist measure"?
Прекратить споры об этом и, послушав мнение людей, "мы решили объявить сегодня, что скоростная железная дорога не пойдет прямо". End the speculation about this, and we have listened to the public and we have decided to announce today that the high-speed rail link is, in fact, not going ahead.
Ты все еще участвуешь в проекте "Стерилизация и кастрация"? Are you still on the board of the Spay and Neuter project?
и сегодня в мире есть 83 города, которые делают то, что они называют Скоростная Автобусная Система Куритибы. And now there's 83 cities all over the world that they are doing what they call the BRT of Curitiba.
Стерилизация людей незаконна. It's illegal to spay a human being.
Это самая скоростная уличная машина в мире и самая дорогая. This is the fastest street-legal car in the world and the most expensive production car.
Монетарная стерилизация Китая China’s Monetary Sterilization
Это Боулдер. Замечательное решение: скоростная дорога для пробежки, для велосипедов, где можно пройти от одного края города до другого, не пересекая улицу. Здесь есть и обмен велосипедами. Я ещё упомяну. This is Boulder. It's a great example of kind of a mobility parkway, a superhighway for joggers and bicyclists where you can go from one end of the city to the other without crossing the street, and they also have bike-sharing, which I'll get into in a minute.
В данном случае, почему стерилизация кипячением подходит для консервации продуктов, которые уже довольно кислые. In this case, boiling water canning is for canning things that are already pretty acidic.
Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им. The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it.
Но даже на более близком расстоянии, если учитывать частоту возникновения сверхновых звезд, стерилизация вряд ли будет происходить чаще, чем раз в 1015 лет, и это вновь намного превышает возраст вселенной. But even closer in, given the rates at which supernovae occur, sterilisation is unlikely to happen more than once in 1015 years, again far beyond the age of the universe.
И на первый взгляд, кажется будто кровеносные сосуды, это как скоростная трасса для клеток опухоли. And the first thing that makes me think is that blood vessels are like highways for the tumor cells.
С сентября 2005 года Специальный представитель направила правительству Китая шесть совместных сообщений, касающихся слепого адвоката-правозащитника и его жены, которые занимались расследованием жалоб деревенских жителей на применение городскими властями чрезмерного насилия при осуществлении мер по соблюдению введенных правительством квот на рождаемость, таких, как принудительная стерилизация и/или аборты. Since September 2005, the Special Representative has sent six joint communications to the Government of China concerning a blind human rights lawyer and his wife who investigated villagers'claims that the city authorities were employing extensive violence in implementing government birth quotas, such as forced sterilizations and/or abortions.
Поскольку сегодня транспортные издержки составляют лишь незначительную часть издержек на производимые товары, особенно товары, производство которых обладает наибольшим потенциалом роста (например, скоростная доставка грузов с учетом временны ? х требований и поставки " точно в срок "), показатели уровня обслуживания и качества, а не издержки, будут во все большей степени определять Since transport costs today constitute only a fraction of the costs of manufactured goods, particularly of those goods with the highest growth potentials (i.e. time-sensitive express cargoes and goods delivered according to just-in-time concepts), service and quality parameters, rather than cost parameters, increasingly determine the development of transport and the choice of transport modes.
Председатель, выступая в качестве члена Комитета, напоминает, что в своих заключительных замечаниях в отношении сводного второго и третьего доклада страны Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что женщины могут подвергаться стерилизации только в государственных медицинских учреждениях, что стерилизация может проводиться только с согласия их супругов и что женщины, желающие подвергнуться стерилизации, должны к этому моменту уже иметь четырех детей. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, recalled that, in its concluding comments on the State party's combined second and third report, the Committee had expressed concern that women could be sterilized only in public health institutions, that a husband's consent was required for sterilization and that women wishing to be sterilized must already have had four children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!