Примеры употребления "складских операциях" в русском с переводом на английский

<>
Подразделы данного раздела содержат сведения о складских операциях. The topics in this section provide information about warehouse operations.
Группа упорядочения единиц определяет последовательность единиц, которые можно использовать в складских операциях. The unit sequence group defines the sequence of units that can be used in warehouse operations.
Группа упорядочения единиц должна включать единицы измерения с диапазоном от самой малой до самой большой единицы и может использоваться для продукта в складских операциях. The unit sequence group should include units of measure that range from the smallest to the largest unit and can be used for the product in warehouse operations.
Обзор складских операций [AX 2012] Warehouse operations overview [AX 2012]
Настройка и ведение складских операций [AX 2012] Setting up and maintaining warehouse operations [AX 2012]
3-тонные вилочные авто- и электропогрузчики для выполнения складских операций; Three-ton forklifts and electric forklifts to perform warehouse operations;
Складские операции, поддерживающие потребление материалов и хранение номенклатур, тоже должны быть выровнены по узлу. The warehouse operations that support material consumption and item storage must also be aligned by site.
Рабочая группа — это логическая группа работников склада, которые пользуются мобильным устройством для выполнения схожих складских операций. A work group is a logical grouping of warehouse workers who use a mobile device to perform similar warehouse operations.
Объединение складских операций позволит не только сократить оперативные расходы, но и направить ресурсы на совершенствование рекламной и информационно-просветительной работы. Unified warehouse operations will not only reduce operating costs but will help to direct resources to enhance promotional and outreach marketing activities.
На основании заданных параметров набор открытых строк заказа на продажу будет скомплектован и добавлен в лист комплектации для выполнения складских операций в соответствии с их приоритетом. Based on specified parameters, a set of open sales order lines will be picked, and added to a picking list to handle the capacity and priorities of the warehouse operations.
Приняты ли в Сальвадоре на основании принципов оценки риска какие-либо специальные меры обеспечения безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок на предмет обеспечения безопасности во временных складах, складских помещениях и на средствах доставки огнестрельного оружия, а также проверок благонадежности лиц, участвующих в таких операциях? Has El Salvador implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on temporary storage sites, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring persons involved in these operations to undergo security vetting?
Приняла ли Аргентинская Республика специальные меры безопасности, основанные на принципах оценки риска в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок временных складов, складских помещений и на средствах доставки огнестрельного оружия, а также путем проверки надежности лиц, участвующих в таких операциях? Has the Argentine Republic implemented, using risk-assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks of temporary storage sites, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring persons involved in these operations to undergo security vetting?
Приняло ли Соединенное Королевство на основе принципов оценки риска какие-либо специальные меры обеспечения безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок на предмет обеспечения безопасности во временных складах, складских помещениях и на средствах доставки огнестрельного оружия, а также путем обеспечения периодической проверки надежности лиц, участвующих в таких операциях? Has the UK implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring persons involved in these operations to undergo security vetting?
Приняла ли Бразилия на основе принципов оценки факторов риска какие-либо специальные меры для обеспечения безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок на предмет обеспечения безопасности во временных складах, складских помещениях и на транспортных средствах, перевозящих огнестрельное оружие, а также путем обеспечения периодической проверки надежности лиц, участвующих в таких операциях? Has Brazil implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring persons involved in these operations to undergo security vetting?
"Мы получили возможность ассистировать на операциях, где мы помогали удалять пятна крови или держать инструменты для доктора Бвелле", - сказала О'Мэлли. "We've been able to scrub in on surgeries where we help blot blood away or hold tools for Dr. Bwelle," O'Malley said.
В настоящий момент наш обыск выявил 11 фальшивых предметов искусства в складских помещениях Джефферсона, и могу поспорить, мы найдем еще. So far our search has turned up 11 fake artifacts in the storage room of the Jeffersonian, and I'm betting there's more.
Гражданин США Эдвард Сноуден, работавший на Агентство национальной безопасности (АНБ) США и ЦРУ, бежал в Гонконг в мае 2013 г., после чего обнародовал информацию о секретных операциях спецслужб США по слежке в интернете. The U.S. citizen Edward Snowden, who had worked in the National Security Agency (NSA) and the CIA, fled to Hong Kong in May of 2013, after which he disclosed information on secret operations of U.S. intelligence agencies regarding internet surveillance.
Мне нужно встретиться с Руфусом в складских помещениях. I have to meet rufus at the storage space.
Всего из 848 кораблей, принимавших участие в жизненно важных операциях по проведению караванов, погибло 126 транспортных и около 50 военных судов. Of the 848 ships that took part in the operation of these vitally important convoy missions, 126 transport ships and approximately 50 warships were destroyed.
Похоже, в районе складских помещений. Looks like it's in the warehouse district.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!