Примеры употребления "скинула" в русском

<>
Кензи, я только что скинула тебе фотку. Kenzi, I just sent you a photo.
Нелл, я только что скинула тебе фотографию со следами шин. Hey, Nell, I just sent you a photo of tire tracks.
Я попросил его скинуть мне скрин входящих. Had him send me a screencap of the inbox.
Это может показаться преувеличением, однако повышение температуры и сокращение осадков в преимущественно сельскохозяйственной стране может оказаться таким же разрушительным для её народа, как скинутые на неё бомбы. That may sound like hyperbole, but raising the temperature and reducing the rainfall of a predominantly agricultural nation can be as devastating to its people as dropping bombs on it.
С другой стороны, вполне логично предполагать, что в альтернативной истории, в которой российский народ, скинувший с себя советское ярмо, был бы включен в число победителей, нам бы не только не пришлось так беспокоиться о выполнении обязательств по договору о коллективной безопасности, но и не надо было бы думать о том, что российско-западные отношения могут зайти за черту, где эти обязательства придется исполнять. It is reasonable to conjecture, however, that under such an alternate history, in which the Russian nation was embraced as a co-victor for throwing off the Soviet yoke, we would not only not have so much discomfort about treaty obligations but also less need to think about the Russian-Western relationship going in directions in which those obligations might be invoked.
Если бы я встретила тебя пару лет назад, я бы скинула шмотки, достала бы масло, и съела бы бананчик. If I met you two years ago, I'd throw a tarp down, get the oil out, and eat some bananas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!