Примеры употребления "сирийскому" в русском

<>
От сирийских мирных переговоров к сирийскому миру Getting from Syrian Peace Talks to Syrian Peace
Обучение сирийскому языку было запрещено, и ассирийцы были вынуждены давать своим детям арабские имена в попытке скрыть свое христианское происхождение. The teaching of the Syriac language was prohibited and Assyrians were forced to give their children Arabic names in an effort to undermine their Christian identity.
Разумеется, удар по сирийскому самолету был значительным шагом. To be sure, the downing of Syrian aircraft was significant.
В-четвертых, вам следует изменить общий подход США к сирийскому конфликту. Fourth, you should change the overall U.S. approach toward the Syrian conflict.
Также остается неизменной поддержка, оказываемая Москвой сирийскому режиму Башара аль-Асада. Nor has there been any alteration in Moscow’s support for the Syrian regime of Bashar al-Assad.
Отчеты указывают на казни и нанесение увечий заключенным, служившим сирийскому правительству. Reports point to the execution and mutilation of Syrian-government prisoners.
Москва с 1970-х годов оказывает значительную дипломатическую и военную поддержку сирийскому режиму. Moscow has provided significant diplomatic and military support to the Syrian regime since the 1970s.
Россия делает главную ставку на авиацию, оказывая поддержку сирийскому диктатору Башару аль-Асаду. Russia has heavily relied on airpower to support Syrian dictator Bashar Al Assad.
Хотят ли они исключительно предотвратить новые химические атаки или они пытаются положить конец сирийскому конфликту? Is the goal solely to deter more chemical attacks, or are they trying to end the Syrian conflict?
Прекрасной иллюстрацией этого является секретный авиаудар Израиля по «предполагаемому сирийскому ядерному объекту» в 2007 году. Israel’s covert strike against a suspected Syrian nuclear site in 2007 is a good illustration.
Сможет ли Анкара протянуть оливковую ветвь мира своему злейшему врагу сирийскому президенту Башару аль-Асаду? Could Ankara also extend an olive branch to its greatest enemy: Syrian President Bashar al-Assad’s regime?
Такой шаг, вероятно, внушит сирийскому режиму беспокойство, которое Соединенные Штаты могут использовать к своей выгоде. Such a move would probably induce anxiety inside the Syrian regime that the United States could use to its advantage.
Россия продолжает оказывать поддержку сирийскому президенту Башару аль-Асаду, несмотря на объявление об уходе из Сирии. Russian support for Syrian President Bashar al-Assad continues despite the announcement of Russia’s withdrawal from Syria.
Несмотря на сопротивление США, Путин помог своему сирийскому союзнику президенту Башару Асаду победить в гражданской войне. Despite U.S. resistance, Putin helped his Syrian ally, President Bashar al-Assad, win his civil war.
Москва, например, решила оказать поддержку своему союзнику, сирийскому диктатору Башару Асаду, и начала дорогостоящую военную операцию. Moscow, for example, has reengaged its military in support of Syrian dictator Bashar al-Assad’s regime in what is becoming an increasingly costly military commitment.
Путин хочет иметь и имеет полную свободу действий для оказания помощи сирийскому президенту Башару аль-Асаду. Putin wants, and has, full discretion in what he can do to aid Syrian President Bashar al-Assad.
— Мы вместе со своими партнерами продолжим оказывать поддержку оппозиции и сирийскому гражданскому обществу, обеспечивая достижение этих целей». “We and our partners will continue to provide support to the opposition and Syrian civil society in a manner that advances those objectives.”
По сирийскому вопросу переговоры с русскими ведет заместитель министра иностранных дел Хосейн Амир Абдоллахиян (Hossein Amir-Abdollahian). On the Syrian file, it has been Deputy Foreign Minister Hossein Amir-Abdollahian who negotiates with the Russians.
Приход Хафеза Асада (Hafiz al-Assad) в 1970 году к сирийскому руководству изменил динамику советско-сирийских отношений. The 1970 ascension of Hafiz al-Assad to Syrian leadership changed the dynamics of the Soviet-Syrian relationship.
На прошлой неделе ее показали сирийскому президенту Башару аль-Асаду, когда тот посещал российскую военную базу Хмеймим. It was shown to Syrian president Bashar al-Assad last week when he visited the Russian base at Hmeymim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!