Примеры употребления "синими" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все689 blue689
Что с этими дохлыми синими птицами? What's with all the dead blue birds?
Эта ручка точно так же пишет синими чернилами. This pen writes in blue ink exactly the same.
В комнатах, которые вентилируются механически - они обозначены синими точками. We looked at rooms that were mechanically ventilated, which are the data points in the blue.
То окно красивое, с розовыми цветами и синими птицами. That window is pretty, with the pink flowers and the blue birds.
А это место было знаменито своими синими стеклянными потолками и настенной плиткой. But the place was known for its blue glass ceiling and wall tiles.
Следует помнить, что большинство избирателей Трампа не были ни бедняками, ни «синими воротничками». It is worth remembering that most Trump voters were neither poor nor blue collar.
Мы поощряли их, только если они подлетали к жёлтым цветкам, окружённым синими цветками, или же наоборот. They were only rewarded if they went to the yellow flowers if the yellow flowers were surrounded by the blue, or if the blue flowers were surrounded by the yellow.
Мы же не собираемся упиться и устроить групповуху с синими чудиками из группы Blue Man Group? We're not gonna get drunk and have a six-way with the Blue Man Group, are we?
Некоторые другие логотипы для сетей будут синими, но это просто глупо, пока мы не узнаем пол ребенка. A few of the other networks are going with blue, but that's just foolish until we reveal the sex of the baby.
Владельцы Страниц имеют подтвержденные Страницы с синими значками и обычно являются СМИ, агентами влияния или публичными персонами. Page owners have blue verified Pages and are typically media publishers, influencers or public figures.
Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете. The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight.
К примеру, сегодня валютная пара отскочила от ключевой поддержки на уровне 96.50, который прежде был сопротивлением (как отмечено красными и синими стрелами на графике). For instance, the currency pair today bounced off key support at 96.50, a level which was previously resistance (as indicted by the red and blue arrows on the chart).
Карта США во время выборов с обозначенными на ней красными и синими штатами дала повод для шуток в интернете и прессе о двух синих лентах побережий, разделенных красным монолитом в центре страны. The election map of red and blue states has given rise to Internet jokes and cartoons about the two blue coasts seceding from the red center of the country.
7. Должны предприниматься искренние, реалистические, осознанные и постоянные усилия с тем, чтобы все работники организации, на каждом ее уровне, включая тех, кого принято называть «синими воротничками», были убеждены, что их компания является по-настоящему хорошим местом для работы: 7. There must be a genuine, realistic, conscious and continuous effort to have employees at every level, including the blue collar workers, believe that their company is really a good place to work.
Если вы сравните результаты Обамы с результатами Джона Керри 4 года назад - демократам особенно нравится наблюдать эти изменения. Почти каждый штат синеет - становится более демократическим - даже те, где Обама проиграл, например, западные штаты. Эти штаты стали более синими. If you compare how Obama did against how John Kerry had done four years earlier - Democrats really like seeing this transition here, where almost every state becomes bluer, becomes more democratic - even states Obama lost, like out west, those states became more blue.
Мое письмо из "Синего Борова". My letter from the Blue Boar.
Дух красного, белого и синего. The spirit of the red, white and blue.
Я дам тебе синего волокнистого. I'll get you the blue stringy number.
Без синего нет и зеленого. No blue, no green.
Китай и глубокое синее море China and the Deep Blue Sea
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!