Примеры употребления "симптом застойного соска" в русском с переводом на английский

<>
Сегодняшние данные по заработной плате, пожалуй, поставили в неловкое положение министра финансов Великобритании, Джорджа Осборна, так как ему предстоит обнародовать последний бюджет до выборов, но падение цен в Великобритании, наверное, поможет смягчить последствия застойного роста заработка. Today’s wage data might make the UK Chancellor George Osborne uncomfortable as he delivers the last Budget before the election, but the fall in UK prices can help to lessen some of the effects of Britain’s stagnant wage growth.
«На определенном уровне отказ от воспитания детей – это симптом современного истощения, упадка, начавшегося на Западе, но затронувшего в итоге богатые общества по всему миру. The retreat from child rearing is, at some level, a symptom of late-modern exhaustion — a decadence that first arose in the West but now haunts rich societies around the globe.
У меня выделения из соска. I have a discharge from my nipple.
Тогда может начаться заколдованный круг дефицита государственного финансирования, долгов по текущим счетам, ухудшения динамики внешних долгов и застойного экономического роста. A vicious circle of public-finance deficits, current-account gaps, worsening external-debt dynamics, and stagnating growth can then set in.
Это просто симптом авторитарного государства, основанного на гигантской и непоколебимой бюрократии. It is just a symptom of an authoritarian state that rests upon a giant, immovable bureaucracy.
В первый же день трое заключенных набросились на меня, и до того, как охрана разняла нас, они уже вырвали кольцо из моего соска. On the first day, three gangbangers jumped me, and before the security guards could pull them off, they'd already tore out my nipple ring.
Во-первых, это приведет к уменьшению застойного спада в мировой экономике, особенно в период кризисов и их последствий. First, it would reduce the recessionary bias in the world economy, especially during crises and in their aftermath.
Симптом Symptom
Если оно не вышло из соска или вымени, это не молоко. If it doesn't come from a teat or an udder, it isn't milk.
Несмотря на то, что Интернет в Китае все еще находится в ранней стадии развития, он вполне способен помочь стране освободиться от застойного, изолированного и репрессивного прошлого. Though still in its infancy, the internet has shown that it has the power to shake China loose from its stagnant, isolated and repressive past.
Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы. It may seem strange to describe the greatest financial crisis since the 1930's as a symptom of a bigger problem.
Два "масляных соска". Two buttery nipples.
Однако полученные впоследствии данные не подтвердили такие опасения, и прогнозы мирового предложения зерновых и спроса на них в 2009-2010 годах представляются удовлетворительными ввиду достаточных площадей высевания, крупных переходящих запасов и застойного состояния спроса. However, those fears have not been validated by subsequent data, and the outlook for world cereal supply and demand in 2009-2010 appears to be satisfactory, reflecting adequate planting, large carryover stocks and stagnant demand.
Поэтому "сербомания" - это всего лишь еще один симптом огромной неопределенности; So "Serbomania" is just another symptom of a huge uncertainty;
Еще одна соска повержена. Another pacifier down.
Этот симптом, однако, не означает, что жертвы не осознают того, что были травмированы. This symptom, however, does not mean that victims are unaware of having been traumatized.
Тогда почему на ней нарисована соска? Then why is there a pacifier on it?
Ты пытаешься лечить симптом, а болезнь разрастается, поглощая человеческую расу. You're treating a symptom and the disease rages on, consumes the human race.
Только не тогда, когда там соска торчит. Not when there's a pacifier in it.
На самом деле, это симптом заболевания, называемого порфирией. It's actually a symptom of a medical condition called porphyria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!