Примеры употребления "сильно отличающемуся" в русском с переводом на английский

<>
Гонконг - это маленький кусочек Китая, который большую часть 20-го века функционировал согласно набору правил сильно отличающемуся от остального континентального Китая. Правил, которые были скопированы с работающих рыночных экономик того времени, и которые обеспечивались англичанами. Hong Kong was a small bit of China that, for most of the 20th century, operated under a very different set of rules than the rest of mainland China - rules that were copied from working market economies of the time, and administered by the British.
Различные комбинации значений в этих полях дают в результате сильно отличающиеся друг от друга расчеты налога, как показано на следующих примерах. Various combinations of values in these fields produce very different sales tax calculations, as shown by the following examples.
Вторая и весьма сильно отличающаяся школа мысли меньше подчеркивает то, что сделал Запад, и больше внимания уделяет тому, чем был Советский Союз. A second and very different school of thought emphasizes less what the West did and more what the Soviet Union was.
Это может послужить узким интересам Германии, но это создаст Европу, сильно отличающуюся от открытого общества, которое вдохновляло воображение людей и двигало европейскую интеграцию на протяжении десятилетий. This may serve Germany's narrow self-interest, but it will create a very different Europe from the open society that fired people's imagination and propelled European integration for decades.
Нам будет необходима совсем другая политика участия, сильно отличающаяся от используемой сегодня в дипломатии. Скоро нам предстоит ещё один круг нелёгких переговоров, и в этом случае мы движемся к тому, чтобы превратить это во что-то больше напоминающее всеобщую мобилизацию. It is going to demand an inclusive process of diplomacy very different from the one we are practicing today as we are heading to new rounds of difficult climate negotiations, but when we move toward something which has to be much more along a broad mobilization.
Ожидающий приказ: Приказ о покупке или продаже Финансового инструмента по курсу, отличающемуся от рыночного. Pending order: Order for buy or sell a Financial Instrument at the price different from the market price.
Через десять лет наш город сильно изменится. In ten years our town will change a lot.
Почему вы так сильно разозлились из-за его ошибки? Why did you get so angry at his mistake?
Я очень сильно по тебе скучаю. I miss you badly.
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. Living in the city is really different to living in the country.
Она не покупала одежду, которая ей сильно нравилась. She did not buy the dress, which she liked very much.
Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь настолько сильно, что готовы были сделать все что угодно ради этого? Have you ever wanted something so much that you'd do anything to get it?
Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели. Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
Вам нет смысла так сильно заботиться о своём здоровье. There is no sense in your worrying about your health so much.
Последние три вагона поезда были сильно повреждены. The last three coaches of the train were badly damaged.
Он любил её очень сильно. He loved her very much.
Ветер все еще дует сильно. The wind still blows strongly.
Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня. I am completely agog over your diaphanous dress.
Здание сильно пострадало от огня. The building was heavily damaged by fire.
Тома сильно били, прежде чем убить. Tom was badly beaten before being killed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!