Примеры употребления "сила давления" в русском

<>
Длина хода поршня и сила давления регистрировались. The piston stroke and the pressure were recorded.
Она страдает от низкого кровяного давления. She suffers from low blood pressure.
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене. The strength of the chain is in the weakest link.
Я полагал, что в свой второй срок Обама, освободившись от давления будущих выборов, оправдает надежды, о которых мы слышали в течение такого долгого времени. I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long.
Да пребудет с тобой сила. May the force be with you.
Обнародование Борщевым информации он считает формой давления. He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure.
Из-за того, что Ли был травмирован, сила «Старс» заметно уменьшилась. Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
Рубль падает на фоне геополитического давления The rouble falls amid geopolitical pressure
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром. As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
Под действием жара и давления так называемый ландбаупластик (KLP) превращается в темный, однородный, прочный материал, по запаху немного напоминающий новый автомобиль и немного кроссовки. Under heat and pressure, the so-called Landbouw plastic (KLP) changes colour to a dark, homogeneous and robust material, that smells like a mixture of new car smell and the smell of trainers.
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила. War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности. Take for instance the direct election of the president, it was achieved thanks to public pressure.
Знания - сила. Knowledge is power.
Мой друг, также консерватор, не выдержал давления и отказался от своих убеждений. A male friend of mine, also a Tory supporter, had succumbed to pressure and renounced his creed.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Опять же, никаких законов или давления. Again, no laws or duress.
Наша сила - в единстве! Unity is our strength!
Надо было подождать всего несколько минут, чтобы камера наполнилась воздухом, а астронавты привыкли к смене давления. Now it was just a matter of waiting several minutes while it filled with air and the astronauts adjusted to the change in pressure.
Знание - сила Knowledge is power
Эти герметичные покрытия создаются под строгим контролем и под воздействием высокой температуры и давления. These seals are made by applying heat and pressure to the materials in a highly controlled process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!