Примеры употребления "сидя на корточках" в русском с переводом на английский

<>
А единственное место, где есть wifi, это школа либо фаст фуд ресторан Bojangles Fried Chicken, где я часто проводила время, сидя на корточках. And the only places to get WiFi are in the school buildings, or at the Bojangles Fried Chicken joint, which I find myself squatting outside of a lot.
Вы или стоите, или лежите, или сидите на корточках. You either stand, squat, or lie down.
Это естественная поза мужчины, сидящего на корточках для вентиляции. This is the natural posture of a man sitting, squatting for ventilation purposes.
Во время допросов многие заключенные были вынуждены либо стоять, либо сидеть на корточках на полу в течение продолжительного периода времени. During the time they were questioned, many detainees were compelled to remain either standing or squatting on the floor for long periods of time.
Как утверждают, ее били кулаками по лицу, избивали дубинками и в течение многих часов заставляли сидеть на корточках на каменном полу. She was allegedly punched in the face, beaten with batons, and forced to squat on a stone floor for hours.
Сидя на скамейке. Sitting on the bench.
Сидя на стуле, она слушала меня. Sitting on the chair, she listened to me.
Он вспоминает, как изучал радиолокационный перехват, сидя на заднем сидении тренажера F-4. He remembers learning radar intercepts in the back seat of an F-4 simulator.
Баранье рагу значительно вкуснее, если его есть сидя на крыше. It's funny to eat mutton on the roof.
Она скрестила ноги, сидя на барном стуле. She has her legs crossed on her barstool.
Люди бы запаниковали, сидя на бомбе. They'd flee, setting off the bomb.
В понедельник утром, сидя на пакете со льдом, - он изучает запись игры. Monday morning, he sits on a bag of ic and studies the game tape.
Зачем вкладывать большие деньги в студию звукозаписи, когда все можно записать у себя дома, сидя на диване. I mean, why spend big money on a recording studio when you can do everything from your living room couch.
И я не собираюсь лить слёзы, сидя на своей кухне. I didn't shed even a tear in the kitchen.
Спенс, ты не можешь все решить, сидя на его крыльце, спрягая глаголы. Spence, you can't figure all that out Sitting on his porch, conjugating verbs.
И он был королем до тех пор, пока не умер от передоза, сидя на толчке. And his reign was long and just, until he died of a drug overdose on the toilet.
Окей, это был последний раз, когда я выпивал и мастурбировал сидя на стене. Well, that is the last time I drink and masturbate on top of a high wall.
Или в более фундаментальном смысле – не приблизился ли уже тот день, когда благодаря столь большому количеству умных людей и еще более умных компьютеров финансовые рынки станут по-настоящему совершенными, а мы можем просто расслабиться, сидя на диване, в уверенности, что цена всех активов установлена верно? More fundamentally, is the day approaching when, thanks to so many smart people and smarter computers, financial markets really do become perfect, and we can just sit back, relax, and assume that all assets are priced correctly?
Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах. I guess the story actually has to start maybe back in the the 1960s, when I was seven or eight years old, watching Jacques Cousteau documentaries on the living room floor with my mask and flippers on.
Все дети повторяют это "восхождение", сидя на одной или обеих ногах, сидя в профиль или прислонившись спиной к родителю. Every child recapitulates this ascension, straddling one or both legs, sitting sideways, or leaning against the body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!