Примеры употребления "серьёзными" в русском с переводом "severe"

<>
Последствия данных возрастающих различий могут быть очень серьёзными. The implications of these increasing differences could be severe.
Тем не менее, Хезболла, также, сталкивается с серьёзными политическими трудностями. Nevertheless, Hezbollah faces severe political trouble, too.
Чeлюcтнo-лицевой хирург, Иан Хатчисон, оперирует пациентов с серьёзными повреждениями лица. Facial surgeon Iain Hutchison works with people whose faces have been severely disfigured.
Настало время обеим странам понять, что последствия их бездействия могут оказаться для региона не менее серьёзными, чем для их отношений с заокеанским партнёром. It is time for both to realize that the consequences of inaction will be no less severe for the region than for the Atlantic relationship.
Более того, если бы финансовый кризис разразился прямо сегодня, его последствия для реальной экономики оказались бы даже более серьёзными, чем во время предыдущих кризисов. In fact, if a financial crisis were to occur today, its consequences for the real economy might be even more severe than in the past.
Европа и Япония столкнутся с серьёзными затруднениями, когда их демографические пирамиды приобретут уклон в сторону пожилого возраста и временное демографическое преимущество перед США будет утрачено. Europe and Japan will face severe problems when their demographic pyramids tilt towards the elderly, eliminating the temporary demographic advantage they have relative to the US today.
Сегодняшняя встреча государств ОПЕК в Вене может положить начало ценовой войне между членами картеля, и последствия этого для не входящих в ОПЕК нефтедобывающих стран могут быть весьма серьёзными. Today's Opec meeting in Vienna could trigger a price war between the cartel's members and the fallout for non-Opec oil countries could be severe.
Конечно, то, что сегодня является преимуществом, завтра может стать проблемой: Европа и Япония столкнутся с серьёзными затруднениями, когда их демографические пирамиды приобретут уклон в сторону пожилого возраста и временное демографическое преимущество перед США будет утрачено. Of course, what is advantageous today may be problematic tomorrow: Europe and Japan will face severe problems when their demographic pyramids tilt towards the elderly, eliminating the temporary demographic advantage they have relative to the US today.
Если режим Кима возобновит работу над ядерной программой, цена этого решения для него будут весьма умеренной, в то время как для США и Южной Кореи – в случае появления у КНДР полноценного ядерного арсенала – последствия будут крайне серьёзными и необратимыми. The Kim regime would incur only modest costs by restarting its nuclear program, but it may be able to impose severe and irreversible costs on the US and South Korea, should that decision lead to a full-fledged nuclear arsenal.
Серьезные вагинальные повреждения и разрывы. Severe vaginal bruising and tearing.
Эти последствия, уже, достаточно, серьезные. Those consequences already are severe.
Некоторые из них стали еще серьезнее. Some have grown more severe.
Последствия для европейской безопасности будут серьезными. The consequences for European security would be severe.
Тропические страны имеют несколько серьезных помех. The tropical countries have several severe disadvantages.
Я серьезно недооценил универсальность Энн Тейлор Лофт. I have severely underestimated the versatility of Anne Taylor Loft.
Серьезное обморожение, но никаких видимых внешних повреждений. Severe frostbite, but no obvious internal injuries.
серьезное ухудшение экономики и опасный политический раскол. severe economic deterioration and dangerous political polarization.
Это серьезное обморожение ног, тяжелое обморожение носа. This is some severe frostbite on the feet, severe frostbite on the nose.
И такие опасения могут иметь серьезные последствия. And such fears can have severe consequences.
Но это повлечет за собой серьезные издержки. But doing so entails its own severe costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!