Примеры употребления "серьезнее" в русском с переводом "large"

<>
Чем слабее капитализированы банки, тем серьезнее эти отклонения – и тем больше ожидаемые затраты, возникающие из-за изолирования управляющих от потенциальных потерь перед неакционерами-стейкхолдерами. The more thinly capitalized banks are, the more severe these distortions – and the larger the expected costs rising from insulating executives from potential losses to non-shareholder stakeholders.
Наука о многокомпонентности, вероятней всего, является самой серьезной проблемой из всех, серьезнее, чем проблемы, касающиеся всего малого, что находится слева, и очень большого, что находится справа. The science of complexity is probably the greatest challenge of all, greater than that of the very small on the left and the very large on the right.
Учитывая, что недавно Китай стал крупнейшим рынком экспорта Новой Зеландии, которая в этом показателе опередила Австралию, снижение объемов импорта Китая серьезнее отразится на киви, нежели на оззи. Given that China recently overtook Australia to become New Zealand’s largest export market, the weaker Chinese imports number does not bode too well for the rallying Kiwi when compared to the Aussie.
Ультра низкие процентные ставки могут негативно отразиться на населении Японии и привести к понижению уровня потребления, а эти последствия могут быть серьезнее, чем польза от слабой иены для японского экспорта. This is because ultra-low interest rates may hurt Japan's households and lower consumption, and this effect may be larger than the benefit that a weak yen confers on Japan's exports.
Кроме того, заметное отсутствие примирения и урегулирования продолжительных разногласий позволяет слишком легко вообразить не только военные действия между двумя или более соседями, но также вероятность того, что такие действия могут привести к чему-то намного серьезнее. Moreover, a marked lack of reconciliation and settlement of long-standing disputes makes it all too easy to imagine not only a military incident involving two or more neighbors, but also the possibility that such an incident leads to something larger.
Это самое серьезное в истории Канады предупреждение. The advisory is the largest in Canadian history.
Наконец, серьезные геополитические риски принимают угрожающие размеры. Finally, serious geopolitical risks loom large.
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления. But as many people have said, there's a large attempt to suppress what's going on.
Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка. A larger question is whether the US is hopelessly divided.
Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции. Such factors are symptomatic of larger problems with humanitarian interventions.
Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора. Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns.
Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб. The financial integration brought about by the euro would be largely unwound.
Кроме того, укрепление доллара очень серьёзно повлияет на балансовые счета. Moreover, the balance-sheet effects of dollar appreciation would be large.
Если вы проиграете это дело, то подвергнете нас серьезному гражданскому иску. If you lose this case, you open us up to an extremely large civil suit.
Внутриполитическая ситуация также серьёзно помогает развитию отношений, причём в обеих странах. Domestic politics also loom large in the relationship’s development – on both sides.
Как обычно, серьезные расхождения во мнениях возникли по вопросу, касающемуся негосударственных субъектов. As usual, there was a large divergence of views expressed regarding the issue of non-State actors.
Помимо этого, развитые экономические системы, особенно США, не отнеслись серьезно к совету МВФ. The accumulation of large surpluses, especially in emerging Asian economies and oil-exporting countries, enabled the US to finance its current-account deficit.
И я вполне серьезно раздумываю над тем, чтобы превратить ее в огромную пасеку. I'm very seriously considering turning it into one large apiary.
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение. In an environment as deadly as this, the details and symbolism of a possible settlement are bound to loom very large.
Столкнувшись с лидерами трех крупнейших экономических систем Европы, МакКриви не является серьезным препятствием. Faced with the leaders of Europe's three largest economies, McCreevy is not a serious obstacle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!