Примеры употребления "середину" в русском с переводом "mid"

<>
Незаконные рубки представляли собой серьезную проблему, особенно в период с начала по середину прошлого века. Illegal felling was considered as a serious problem especially during the beginning and until the mid of the last century.
Согласованными периодами погрузки (" сталийное время ") по этим четырем заказам были четырнадцатидневные периоды с конца января по середину февраля 1991 года. The agreed periods for loading (“loading windows”) for these four orders were 14-day periods during late January to mid- February 1991.
Горизонтальными линиями отмечены откаты Фибоначчи нисходящего движения пары на 57%, которое имело место с конца 1989 года по середину 1995 года. The horizontal lines represent the Fibonacci retracement ratios from the currency’s 57% decline from the end of 1989 to mid 1995.
Середина месяца (1 число месяца) Mid month (1st of month)
Середина месяца (15 число месяца) Mid month (15th of month)
Тяжелая открытая рана середины и нижней части живота. Severe open wound to the mid and lower abdomen.
Глостер - по уровню озона и водостоки, середине 90-х. Gloucester - by the ozone level and the drains, mid- '90s.
С середины марта было убито уже около 3000 человек. Since mid March nearly 3000 people have been killed.
начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%. since the mid 1980s the gap has become 6% wider.
Джим, возьми образцы сверху, снизу и из середины, запечатай все. Jim, get samples from the top, mid, bottom plastic seal it.
Кроме того, его слабости стали очевидны в середине - конце 1990-х годов. However, its weaknesses also became apparent during the mid- to late-1990's.
Она означает, что российский ВВП вернется примерно на уровень середины 2011 года. Well it would take Russia’s GDP roughly back to the level of mid 2011.
в середине семидесятых в США, образ Индии был совсем другим, если он вообще был. as a student in the mid '70s, I knew what the image of India was then, if there was an image at all.
К середине 1980-х годов приобретенные Советским Союзом новые станки начали приносить желаемый результат. By the mid 1980s, the Soviet Union’s new machinery began to make itself felt.
В середине сентября градостроительно-земельная комиссия мэрии утвердила планировочные решения для первых восьми капитальных ТПУ. In mid September, the urban planning and land commission of the mayor's office confirmed the planning solutions for the first eight extensive transport hubs.
Проект был настолько грандиозным, что строительство корабля завершилось бы не ранее середины 1990-х годов. The ship was such a large project that builders wouldn’t have finished her until the mid ’90s.
В середине октября власти начали строительство разделительной стены в районе города Нусайбин на юго-востоке Турции. In mid October, authorities began construction of a dividing wall near the city of Nusaybin in southeast Turkey.
1. В начале, в середине и в конце видео и аудиозаписей не должно быть рекламных роликов. 1. Don't include pre, mid or post-roll ads in videos or audio.
К середине 1990-ых рынок Forex вооружился электронными системами ведения торгов, которые мы используем по сей день. By the mid 1990's, forex trading starting taking place on the huge electronic market that we use today.
В середине 2006 года вскоре после учреждения ГАСО были также созданы экстранет и сервер рассылки этой группы. The extranet and listserver of the JI-AP were also established in mid 2006 soon after the establishment of the panel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!