Примеры употребления "серединой" в русском с переводом "mid"

<>
После того как был создан Трибунал по Руанде, ВПЧ также направляла группы судебных медиков в эту страну для оказания помощи в сборе доказательств военных преступлений путем картирования районов нахождения могил сотен тысяч мужчин, женщин и детей, убитых правительственными экстремистами в период между началом апреля и серединой июля 1994 года. Since the establishment of the Tribunal for Rwanda, PHR has sent forensic survey teams to that country to assist in the gathering of evidence of war crimes by mapping the mass graves of hundreds of thousands of men, women and children who were slaughtered by government extremists between early April and mid July 1994.
Середина месяца (15 число месяца) Mid month (15th of month)
Середина месяца (1 число месяца) Mid month (1st of month)
Тяжелая открытая рана середины и нижней части живота. Severe open wound to the mid and lower abdomen.
Глостер - по уровню озона и водостоки, середине 90-х. Gloucester - by the ozone level and the drains, mid- '90s.
С середины марта было убито уже около 3000 человек. Since mid March nearly 3000 people have been killed.
Джим, возьми образцы сверху, снизу и из середины, запечатай все. Jim, get samples from the top, mid, bottom plastic seal it.
начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%. since the mid 1980s the gap has become 6% wider.
Кроме того, его слабости стали очевидны в середине - конце 1990-х годов. However, its weaknesses also became apparent during the mid- to late-1990's.
в середине семидесятых в США, образ Индии был совсем другим, если он вообще был. as a student in the mid '70s, I knew what the image of India was then, if there was an image at all.
В середине сентября градостроительно-земельная комиссия мэрии утвердила планировочные решения для первых восьми капитальных ТПУ. In mid September, the urban planning and land commission of the mayor's office confirmed the planning solutions for the first eight extensive transport hubs.
Незаконные рубки представляли собой серьезную проблему, особенно в период с начала по середину прошлого века. Illegal felling was considered as a serious problem especially during the beginning and until the mid of the last century.
В середине октября власти начали строительство разделительной стены в районе города Нусайбин на юго-востоке Турции. In mid October, authorities began construction of a dividing wall near the city of Nusaybin in southeast Turkey.
1. В начале, в середине и в конце видео и аудиозаписей не должно быть рекламных роликов. 1. Don't include pre, mid or post-roll ads in videos or audio.
К середине 1990-ых рынок Forex вооружился электронными системами ведения торгов, которые мы используем по сей день. By the mid 1990's, forex trading starting taking place on the huge electronic market that we use today.
В середине 2006 года вскоре после учреждения ГАСО были также созданы экстранет и сервер рассылки этой группы. The extranet and listserver of the JI-AP were also established in mid 2006 soon after the establishment of the panel.
Ожидается, что следующий раунд корректировки цен на общественные товары в Саудовской Аравии наступит после середины 2017 года. Another round of price adjustments to public goods in Saudi Arabia is widely anticipated to appear after mid 2017.
Более того, это неравенство растет со временем: начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%. Moreover, that disparity is growing over time: since the mid 1980s the gap has become 6% wider.
начиная с середины 1980-х, капиталоемкость европейских фирм выросла на 6% в сравнении с капиталоемкостью фирм США. since the mid 1980s the capital intensity of European firms has increased 6% relative to US firms.
Очень скоро класс заметит, насколько неудобно ссылаться на лыжника в левом нижнем углу или лыжника чуть выше середины. And then eventually we realize it's getting annoying to talk about the skier in the lower left-hand side of the screen or the skier just above the mid line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!