Примеры употребления "сердечное заболевание" в русском

<>
Переводы: все37 heart disease37
Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось. The number of people suffering from heart disease has increased.
Сердечные заболевания, рак, даже вождение в нетрезвом виде. Yeah, you've got risk profiles for heart disease, cancer, even drunk driving.
4. Хронические болезни (особенно рак), диабет и сердечные заболевания преодолены. #4 AGING WESTERN SOCIETIES BANKRUPT STATES Chronic diseases, particularly cancers, diabetes, and heart diseases have been conquered.
Долгосрочный стресс может привести к проблемам с пищеварением, сердечным заболеваниям, депрессии. Long-term stress has been linked to digestive problems, heart disease, sadness and depression.
Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний. You know, the previous talk alluded to preventing heart disease.
На втором месте у женщин находятся болезни кровеносных сосудов мозга и сердечные заболевания. With women, brain blood vessel diseases and heart diseases are in the second place.
К 2020 году она, скорее всего, будет занимать второе место после сердечных заболеваний. By 2020, it is likely to rank second, behind heart disease.
Также будет нанесён больший урон окружающей среде и увеличится количество сердечных заболеваний и рака пищеварительной системы. If this continues, the result will be animal suffering on an even greater scale than now exists in the West, as well as more environmental damage and a rise in heart disease and cancers of the digestive system.
2. Даже крайне низкое содержание транс-жиров в пище приводит к значительному увеличению риска сердечных заболеваний. 2. Extremely low levels of trans fat intake are associated with significantly increased risk of heart disease.
Ну, знаете, диета, которую мы признали эффективной в реверсии сердечных заболеваний и рака - это Азиатская диета. Well, you know, the diet that we've found that can reverse heart disease and cancer is an Asian diet.
Основными причинами смерти для всех возрастов являются сердечные заболевания, злокачественные опухоли, церебрально-сосудистые заболевания и несчастные случаи. The leading causes of death for all ages are heart disease, malignant neoplasms, cerebrovascular disease and accidents.
Были выпущены принудительные лицензии на клопидогрель для лечения сердечных заболеваний и лопинавир/ритонавир и эфавиренц для ВИЧ. Compulsory licences were issued for clopidogrel for heart disease, and lopinavir/ritonavir and Efavirenz for HIV.
Исследователи исключили из эксперимента людей с раковыми и сердечными заболеваниями (наиболее распространенные проблемы со здоровьем), чтобы минимизировать некорректные сведения. But the study excluded people with cancer and heart disease — the most common health problems — to minimize this chance.
Основными причинами смертности являются туберкулез, сердечные заболевания, несчастные случаи, цирроз печени, воспаление мозга, заражение крови, телесные повреждения и острые кишечные заболевания. The main causes of death had been tuberculosis, heart disease, accidents, liver cancer, brain inflammation, sepsis, body injuries and acute intestinal disease.
Если удастся достичь этого, то "волшебные пули" для борьбы с раком, сердечными заболеваниями и другими расстройствами могут когда-нибудь стать реальностью. If that can be accomplished, “magic bullets” to fight cancer, heart disease, and other disorders might someday be possible.
Эта проблема проявляет себя в связи с диабетом, ожирением, многими формами сердечных заболеваний, даже в связи с некоторыми формами рака, вспомните про курение. It's a problem that manifests itself in diabetes, obesity, many forms of heart disease, even some forms of cancer - when you think of smoking.
Из-за таких факторов, как плохое питание и употребление табака, растет статистика сердечных заболеваний, инсультов, диабета второго типа, заболеваний легких и различных видов рака. Factors like poor diet and tobacco drive ailments including heart disease, stroke, diabetes (type 2), lung disease and cancers.
Всего за одно поколение население успевает перейти от голода, с его пагубным влиянием на здоровье, к ожирению с его диабетом и сердечными заболеваниями, и всё - за одно поколение. And in one generation, they're going from hunger, and all of the detrimental health effects of hunger, to obesity and things like diabetes and heart disease in one generation.
Изменения в образе жизни людей повысили риск сердечных заболеваний, рака и других болезней, связанных с образом жизни; при этом старение населения усилило обеспокоенность по поводу бремени медицинских расходов. Changes in the way people lived increased the risk of heart disease, cancer and other lifestyle-related illnesses; and the aging of society raised concerns about the burden posed by medical expenses.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний. The risks posed by this epidemic are manifold, but the main one is that childhood obesity begets adult obesity, with significantly increased risks of diabetes and heart disease.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!