Примеры употребления "сервисной" в русском

<>
В сервисной экономике речь идет об улучшении качества. With the service economy, it is about improving quality.
Таким образом, выросло целое движение "за качество" с развитием сервисной экономики за последние 20 - 30 лет. That has - the whole quality movement has risen with the service economy over the past 20 or 30 years.
Описание функции "Пограничная блокировка на основе каталогов", которая позволяет отклонять сообщения для недопустимых получателей в периметре сервисной сети. Describes the Directory Based Edge Blocking feature which lets you reject messages for invalid recipients at the service network perimeter.
Во-вторых, он будет располагать договоренностью о взыскании сервисной платы, обычно взимаемой на ежеквартальной, полугодовой или годовой основах. Second, it will have arranged to exact a service charge, typically raised quarterly, half-yearly or annually.
Укрепив партнерские отношения «Роснефти» с Weatherford, которая нуждается в деньгах, эта сделка создаст более 8000 рабочих мест в стремительно развивающейся российской сервисной компании ООО «РН-Бурение». Aside from cementing Rosneft's partnership with Weatherford, which needed the cash, the deal will add more than 8,000 employees to Rosneft's rapidly growing in-house service operation, RN Burenie OOO.
Определив стадии заказа на сервисное обслуживание и назначив их работникам, можно управлять ходом выполнения заказа на сервисное обслуживание с помощью задач, которые выполняются различными работниками в сервисной организации. By defining the stages for a service order and assigning them to workers, you can control the flow of a service order through the tasks that various people perform in the service organization.
Транспортный полицейский патруль в Каррате сегодня утром попытался остановить голубой мотоцикл, обнаружив, что его скорость достигает 125 км/ч, когда он выехал с сервисной станции на Батгейт Роуд. Traffic police on patrol in Karratha this morning tried to pull over a blue motorcycle when they spotted it reaching 125km/h as it pulled out of a service station on Bathgate Road.
Тогда как вы объясните разницу в километраже, между тем, что указанно в сервисной книге и тем, что на приборной панели, откуда взялись странные 120 миль, приблизительно столько займёт поездка из Лондона в Оксфорд и обратно? So how do you explain the difference in mileage between the total written down in the log book after its service and its current total, a distance of 120-odd miles, roughly that of a round trip from London to Oxford?
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г. The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
Стоимость активов банка или страховой компании заключена в наличности, ликвидных инвестиционных активах, счетах к получению; инвестор, покупая акции банка или страховой компании, казалось, имел реальную основу стоимости, на которую мог рассчитывать и которой не существовало в этой сервисной компании нового типа, представленной финансовым кругам в 1958 году. Since the book value of a bank or insurance company is in cash, liquid investments or accounts receivable, the investor buying a bank or insurance stock seemed to have a hard core of value to fall back on that did not exist for this new kind of service company being introduced to the financial public.
Пример нематериального объекта сервисного обслуживания Example of an intangible service object
Сохраните группу шаблонов сервисного обслуживания. Save the service template group.
Создайте новый интервал сервисного обслуживания. Create a new service interval.
Удаление заказов на сервисное обслуживание Deleting service orders
Создание заказов на сервисное обслуживание Creating service orders
Отменить заказы на сервисное обслуживание Cancel service orders
Отмена заказов на сервисное обслуживание Canceling service orders
По соглашению о сервисном обслуживании By service agreement
Связь — Соглашение о сервисном обслуживании Relation – Service agreement
Группы соглашений о сервисном обслуживании Service agreement groups
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!