Примеры употребления "семестра" в русском с переводом "semester"

<>
Эти оценки первого семестра были зачтены в итоговые? Did the first semester grades count towards the result?
Я была её научным руководителем два последних семестра. Yes, I was her academic advisor for two semesters.
Эй, кто может "покрыть" три семестра "Информатики" в Санта-Крузе? Ay, who can beat three semesters of computer science at santa cruz?
Насколько мне известно, во время первого семестра не было никаких проблем. As far as I know, there were no problems during the first semester.
В конце семестра у нас намечена поездка в Мексику, полностью оплаченная. At the end of the semester, we're taking a trip to Mexico, all expenses paid.
· укрепления Пакта о росте и стабильности главным образом через усиленную европейскую координацию во время "европейского семестра"; · strengthen the Stability and Growth Pact, notably through enhanced European coordination during a "European Semester";
Такие вещи вовсе необязательно учить в течение целого семестра в рамках отдельного предмета. Все можно свести к коротким презентациям. Things like this don't need to be a semester long class, they could be shorter presentations.
Создание банковского союза и учреждение «Европейского семестра» с целью укрепить бюджетную координацию внутри союза являются шагами в правильном направлении. The creation of a banking union and the establishment of the “European Semester,” aimed at strengthening budgetary coordination across the union, are both steps in the right direction.
Прокат книг становится все более популярен, позволяя студентам пользоваться книгой в течение семестра, и часто обходится существенно дешевле, чем их покупка. Renting textbooks is on the rise, allowing students to use a book for the semester, often at a significant discount to buying.
Это означает стандартную проверку раз в полгода соблюдения Пакта стабильности и роста ЕС, проводимую Европейской комиссией в рамках так называемой процедуры Европейского семестра. That means the standard twice-yearly checks of compliance with the EU’s Stability and Growth Pact, as performed by the European Commission under the so-called European Semester procedure.
После 2010 года я читал курс о бестселлерах дважды, и оба раза студенты выбирали для завершения семестра романы не из серии про Гарри Поттера. I’ve taught my Best Sellers course twice since 2010, and both times the students have chosen a non-Harry Potter novel to end the semester.
Исследования отрасли показывают, что около четверти книг в университетских книжных магазинах в течение прошлого весеннего семестра были взяты напрокат, говорит вице-президент "Нибо" Тревор Мейер. Industry research shows that about one-fourth of books at college bookstores in this past spring semester were rented, says Neebo Vice President Trevor Meyer.
Университет Портленда (г. Портленд, шт. Орегон) – "Ректор и приемная комиссия приняли решение продлить регистрацию на курсы осеннего семестра для студентов из учебных заведений Нового Орлеана". "26. * University of Portland (Portland, OR) - ""The Provost and Office of Admission have extended registration deadlines for fall semester to accommodate students of New Orleans-area schools."
Это как в начальной школе, потом в средней, потом в старших классах, потом на подготовительных курсах, потом в аспирантуре, и ещё во время того семестра в Норвегии. It's like elementary school, junior high, high school, undergrad, grad school, and that semester abroad in Norway all over again.
Эта программа носит междисциплинарный характер и предусматривает обучение дисциплинам на уровне бакалавра или изучение 30 обязательных предметов из 90 и рассчитана на два семестра или один учебный год. The program is interdisciplinary in scope, constituting a minor subject in BA degree or 30 credits out of 90 and covers two semesters or one academic year.
"Введение Европейского семестра в корне изменило то, как координируется наша финансовая и экономическая политика на европейском уровне, сейчас координация происходит на уровне ЕС, прежде чем принимаются национальные решения". "The introduction of the European Semester has fundamentally changed the way our fiscal and economic policies are coordinated at European level, with co-ordination at EU level now taking place before national decisions are taken."
Как-то раз я ужинал в компании "Йельского всемирного товарищества" (Yale World Fellows), тщательно отобранной группы профессионалов изо всех основных стран мира, стажирующейся в Йеле в течение одного семестра. I was at a dinner the other night with Yale World Fellows, a carefully selected group of professionals, representing every major country of the world, who spend a semester here.
Экзамены январского семестра 2008 г., проводившиеся в школах Газы Ближневосточным агентством Организации Объединённых Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), выявили 50-60% ошибок в математике и 40% ошибок в арабском - родном для детей языке. The January 2008 semester exams at schools in Gaza operated by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) found 50-60% failure rates in mathematics and a 40% failure rate in Arabic - the children's native language.
Во-вторых, данное предложение должно призывать к заключению контрактных соглашений о реформах и инвестициях (RIA) между отдельными странами и Европейским советом. Эти соглашения должны получить одобрение национальных парламентов и опираться на конкретные рекомендации для каждой страны, согласованные в рамках «Европейского семестра». Second, the proposal should call for contractual reform-and-investment agreements (RIAs) between individual member states and the European Council, approved by national parliaments and based on country-specific recommendations that are agreed to as part of the European Semester.
В рамках этого продолжающегося два семестра курса слушатели участвуют во всех аспектах проведения обследования, начиная с формирования концептуальной базы и планирования обследования, разработки опросного листа и его испытания, сбора и обработки данных и заканчивая процедурами анализа, после того как данные обследования собраны. This two-semester course involves the students in all aspects of a survey beginning with conceptualization and planning, questionnaire development and testing, data collection and processing, and all the way through the analyses stages after the data have been collected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!