Примеры употребления "семейный номер" в русском

<>
Это комната номер 839. This is Room 839.
Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес. Neither of his sons wants to succeed to his family business.
Я записал его номер телефона. I wrote down his phone number.
Он унаследовал семейный бизнес. He succeeded to the family business.
Телефонный номер для телеконференции в четверг утром - 415-904-8873. The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
Этот фрагмент инфракрасного снимка телескопа "Спитцер" представляет "семейный портрет" бесчисленных поколений звезд: самые старые звезды в виде синих точек, труднее идентифицировать в звездном кругу розовые "новорожденные" звезды. This image section from an infrared recording by the Spitzer telescope shows a "family portrait" of countless generations of stars: the oldest stars are seen as blue dots, while more difficult to identify are the pink-coloured "new-borns" in the star delivery room.
Пожалуйста, назовите ваш номер телефона. Please tell me your phone number.
Однако г-н Больё подчеркивает, что свои тревоги и семейный анамнез важно обсудить с врачом. In addition, Mr Beaulieu emphasises the importance of discussing your concerns and family history with your doctor.
Атомный номер железа 26. The atomic number of iron is 26.
Речь идет об американской домохозяйке, которая ведет сражение за семейный бюджет, готовя супы из купленных в магазине продуктов у себя на кухне. This is the American housewife fighting her battle of the budget by making soup in her own kitchen.
Извините, я набрал неверный номер. I'm sorry, I dialed the wrong number.
Пожертвования, поступавшие от компании Uranium One, — это не единственные перечисления в семейный благотворительный фонд Клинтонов, которые они утаили. The Uranium One donations are not the only ones Clinton family charities have failed to disclose.
Я хочу связаться с ним. Вы знаете его номер телефона? I want to contact him. Do you know his phone number?
Член верхней палаты российского парламента Сергей Пугачев, контролирующий компании в самых разных сферах – от банковской деятельности до судостроения, - считается вторым по уровню доходов российским политиком. Его совокупный семейный доход равен 3 миллиардам рублей, утверждает Forbes. Sergei Pugachyov, a member of Russia’s upper house of parliament who controls companies ranging from banking to shipbuilding, is Russia’s second-highest-earning politician with combined household income of 3 billion rubles, Forbes said.
Она всегда забывает мой номер телефона. She is always forgetting my phone number.
По данным Sentier Research, средний семейный доход в сентябре с поправкой на инфляцию был на 1,7% ниже, чем в январе 2000 года. According to Sentier Research, median household income in September was 1.7 percent lower than in January 2000 after adjusting for inflation.
Мой номер телефона 789. My telephone number is 789.
Этот семейный спор имел международные последствия. This is one family dispute with international repercussions.
Когда увижу Ника в следующий раз, мне нужно будет спросить у него адрес и телефонный номер. I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.
Примечание. Семейный таймер не учитывает время, затраченное на загрузку контента в фоновом режиме. Note: The family timer does not count time spent downloading content in the background.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!