Примеры употребления "сев . полярный круг" в русском

<>
На ней мы пересечём полярный круг. It'll take us all the way up to the land of the midnight sun.
Люди заселили Европу 35 тысяч лет назад, и в конце концов, небольшая группа людей мигрировала в Сибирь, в тяжелые погодные условия, которые только можно представить, за Полярный круг, во времена последнего ледникового периода, когда температура была около минус 55, 60 и даже 70 градусов Цельсия, и в завершении заселили Америку. Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age - temperature was at -70, -80, even -100, perhaps - migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier.
А теперь взглянем на северный полярный круг. Now let's go up to the Arctic Circle.
Первоначальная задача «Медведей» была предельно понятна: в случае перерастания холодной войны в войну «горячую» десятки Ту-95 должны были пересечь Северный полярный круг и сбросить атомные бомбы на США. The Bear’s original intended mission was fairly clear-cut: in the event the Cold War became really hot, dozens of individual Bears would fly across the Arctic Circle and drop nuclear bombs on targets over the United States.
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Предствавьте себе на минуту, в какой среде живёт полярный медведь. Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
Именно так французские правоохранительные органы упустили из виду 31-летнего жителя Ниццы тунисского происхождения, который в четверг начал давить людей на Английской набережной, сев за руль арендованного тяжелого грузовика. That's how French law enforcement missed the 31-year-old Tunisian-born resident of Nice who drove a rented heavy truck into a crowd of revelers on Nice's Promenade des Anglais on Thursday.
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Человек паук клевый, а полярный медведь. Spider-man is cool, and polar bear.
Весенний сев в России обычно начинается в апреле, а сбор урожая завершается в октябре. Spring grain plantings in Russia usually start by April and the harvests are usually completed in October.
Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку. Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
Теперь, когда полярный лёд растаял, моя студия звукозаписи поднимется, как ковчег, и я уплыву в утонувший мир, как персонаж из романа Д. Г. Балларда. And, so now, when the polar ice caps melt, my recording studio will rise up like an ark, and I'll float off into the drowned world like a character from a J.G. Ballard novel.
Другой сценарий возможен, если обе стороны, уже сев за стол мирных переговоров и заплатив политическую цену у себя дома, достигнут соглашения по большинству вопросов, и останутся несколько вопросов, которые поставят под угрозу срыв всего процесса. The other scenario is when the two sides have already engaged in bilateral peace talks, paid the domestic political price, and reached agreement on most issues, though some matters remain unresolved and threaten to derail the process.
Наш учитель математики нарисовал на доске круг. Our math teacher drew a circle on the blackboard.
подчеркивая, что Международный полярный год 2007-2008 годов, в проведении которого участвуют тысячи ученых из более 60 стран, работающих на обоих полюсах, дает основание для расширения научной базы, позволяющей осознанно принимать решения, Emphasizing that the International Polar Year 2007-2008, which involves thousands of scientists from over 60 countries working at both poles, provides a foundation for enhancing the scientific basis for informed decision making,
Как бы это тебя шокировало когда, сев в машину там, где мы живем, и выйдя с другой стороны, единственное, что ты можешь сделать, это зажечь свечку и сделать свой собственный чатни? How much of a shock is it to you to get into a car where we live and get out the other end, all you can do is light a candle and make your own chutney?
Я нарисовал циркулем круг. I drew a circle with compasses.
Насколько быстро тает полярный ледниковый покров, настолько же быстро растут коммерческие возможности в богатом ресурсами арктическом регионе. As quickly as the polar ice cap recedes, commercial opportunities in the resource-rich Arctic advance.
И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить себя. And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn't fool him more.
Эта компания не входит в круг наших деловых партнеров. This company is not one of our business partners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!