Примеры употребления "сделать наугад" в русском с переводом на английский

<>
Выбери три книги наугад. Choose three books at random.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Отклонение в ту или иную сторону величины получаемого чистого дохода, изменения в руководстве компании, новые изобретения или открытия, изменения процентных ставок или налогового законодательства — это лишь немногие взятые наугад примеры условий, вызывающих повышение или снижение котировок акций конкретно взятой компании. A change in net income, a change in a company's management, appearance of a new invention or a new discovery, a change in interest rates or tax laws — these are but a few random examples of conditions that will bring about a rise or fall in the quotations for a particular common stock.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Они боятся даже просто наугад прочесывать леса в поисках боевиков. They are afraid to simply go sweep the forests more or less at random and look for them.
Я могу что-нибудь сделать для тебя? Is there anything that I can do for you?
Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад. It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random.
Всё что вам надо сделать это вписать ваше имя здесь. All you have to do is sign your name here.
Из 709 наугад выбранных опрошенных палестинцев 30% сказали, что они надеются на то, что новое правительство партии Хамас разберется с коррупцией. Of the 709 randomly selected Palestinians who were surveyed, 30% said that they hope the new Hamas government tackles corruption.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Это очень опасный прием, который подрывает стандарты ценностей, делает экономические вычисления практически невозможными, и наугад перераспределяет богатства. It is a very dangerous expedient, one that undermines standards of value, renders economic calculation virtually impossible, and redistributes wealth at random.
Я хочу сделать звонок... I want to call...
Уиттакер был убить наугад. Whittaker's death was random.
Он способен сделать эту работу. It is possible for him to do the job.
В конце игры, когда нужен тачдаун, ты бросаешь мяч наугад и начинаешь молиться. At the end of the game when you need a touchdown, you just throw the ball and pray.
Ему многое нужно сделать. He has a lot of things to do.
Он делал выборочную проверку наугад. He did random spot-checks.
Я попросил её сделать 4 копии письма. I asked her to make four copies of the letter.
Стреляете наугад, Пуаро. Shots in the dark, Poirot.
Катя не так популярна, как её одноклассники потому, что всегда пытается сделать по-своему. Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!