Примеры употребления "сдать анализ" в русском

<>
Осталось только сдать анализ мочи. All that's left is to get a urine sample.
Вы здесь, чтобы сдать анализ? You here to give me a tissue sample?
Может быть, сдать анализ мочи? Maybe we should take a urine sample?
Даже не согласилась сдать анализ крови. Wouldn't even let me take bloods.
Слушай, ты должен сдать анализ, чтобы знать. Listen, you need to get tested, just so you'll know, one way or another.
Дорогая, тебе необходимо сдать анализ на венерические заболевания. Honey, you're gonna need to get tested for STDs.
И тогда его можно было заставить сдать анализ ДНК. It it was, that would be enough to compel his DNA.
Когда он пришел, ему сказали, что ему нужно сдать анализ мочи. When he arrived, he was told that he'd have to leave a urine sample.
Когда в нашей церкви узнали о Лоре, некоторые прихожане согласились сдать анализ на совместимость. When our church heard about Laura, some of the congregates volunteered to get tested.
Бекки нужно было разрешение, чтобы сдать анализ на совместимость, поэтому очевидно, что вы дали согласие. Becky would've needed your permission to get tested as a match, so obviously, you agreed to that.
Я хочу сдать анализ на половые инфекции, чтобы убедиться, что я полностью здоров, и доказать, что ей не о чем волноваться. Look, and I want to get an STD test just to make sure I have a clean bill of health to, you know, ease her mind.
Но я все сожрал потому что мне надо было сдать анализ мочи по утрянке, чувак. But I had to take it because I had to cram for my urine test this morning, man.
пропаганда и расширение доступа к учитывающим половозрастные особенности медицинским услугам, благодаря которым молодежь может конфиденциально сдать анализ на ВИЧ и получить консультацию, к информации, образованию и консультациям и к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая доступ к презервативам и лечению заболеваний, передаваемых половым путем; Promote and expand access to youth-friendly, gender-sensitive health services to enable young people's access to confidential HIV testing and counselling, to information, education and counselling, and to sexual and reproductive health services, including access to condoms and the treatment of sexually transmitted diseases;
Как сообщила эта медсестра, медицинская карта заключенного содержит информацию о его истории болезни, возможном желании сдать анализ на ВИЧ/СПИД и гепатит, а также информацию о проверке на предмет риска совершения самоубийства. According to her, the medical file of a detainee contains information on his/her medical history, the possible wish to be tested for HIV/AIDS and hepatitis, and information on the screening of the risk of suicide.
Лица, у которых обнаружили туберкулез, также могут сдать анализ на ВИЧ/СПИД, а доноры, сдающие кровь, проверяются на ВИЧ/СПИД, гепатит В и С и другие инфекционные заболевания. Anyone diagnosed with tuberculosis could also take an HIV/AIDS test and blood donors were tested for HIV/AIDS, hepatitis B and C and other contagious diseases.
Я позвоню в школу и скажу, что им тоже следует сдать этот анализ. I'll call her school and tell them they may have been exposed, too.
И не забудь сдать кровь на анализ. And don't forget to line up, get your blood tested.
Послушайте, ненавижу встревать в разговор, но если мы собираемся придерживаться графика твоей выписки, нам нужно перейти к процессу, который, к сожалению, означает, что нужно сдать еще один анализ крови. Listen, I hate to interrupt, but if we're gonna keep to your release schedule, we need to get moving on the exit process, which unfortunately means one last blood draw.
Судебный ордер, предписывающий вам сдать кровь на анализ. This is a court order requiring you to submit to a blood test.
Теперь тебе нужно сдать кровь и мочу на анализ, чтобы выяснить, что к чему. Let's get your blood and urine sample, see what we're up against.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!