Примеры употребления "связались" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все662 contact614 communicate29 другие переводы19
Хэтти, вы связались с организаторами? Hetty, have you been in touch with the event coordinators?
Мы определённо связались с Мантикорой. We definitely got ourselves a Manticore.
Мы еще не связались с Графством. We've not heard from County.
Вы связались с очень агрессивной зверюгой. You have an animal very aggressive in hand.
— Вы не представляете, с чем вы связались». “You have no idea what you’re dealing with.”
Мы позвонили и связались с его онкологом. We called the number, got an oncologist.
Ариес, ты не понимаешь, с чем вы связались. Aries, you have no idea what you're up against here.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать. If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече. So we liaised by satellite phone and arranged to meet up.
Мы связались с их сотовыми операторами и узнали их местоположение. And we spoke to their cell service providers and we are up on their location.
Поэтому мы связались с Нижним царством, чтобы узнать, что случилось, и призвали это. So we connected with the Nether Realms to find out what happened and we conjured this.
Два года назад мы всё же снова связались, и оказалось, что она очень хорошо устроилась. Two years ago, we eventually got back in touch, and it turns out she was doing really well for herself.
Благодаря этому и через группы по защите прав человека мы связались с несколькими другими семьями жертв. Through that and through human rights groups, we were brought together with several other victims' families.
107 человек стояли на этом пляже ожидая вашего возвращения, ждали завершения задачи с которой мы связались. 107 men have been standing on this beach awaiting your return, waiting to complete the task to which we've all bound ourselves.
Они связались с нами. Мне помнится один день, Михаль, в разговоре с журналистом спросила: "Кто это увидит?". И журналист ответил: "Все". And they just came, and it was so much, I remember one day, Michal, she was talking with the journalist, and she was asking him, "Who's gonna see the show?" And he said, "Everybody."
13 жертв оставили сообщения на автоответчиках своих близких, 5 говорили с кем-то, прежде чем умереть, и лишь двое ни с кем не связались. 13 vics left answering machine messages for loved ones, 5 actually talked to someone before they died, and two reached no one.
Мы связались с Жаном Жюльеном в субботу по скайпу, чтобы спросить его об этой эмблеме, как она была создана, и о том, как ее восприняли люди. We caught up with Jullien via Skype on Saturday to ask him about the image, its creation, and its remarkable reception.
Создатели "Dude Ranch" наконец-то связались с нами этим утром, и в соответствии с их базой, фото, показанное мистером Нессом, использовалось на главной странице в 11 различных профилях. The Dude Ranch people finally got back to us this morning, and according to their database, the photo Mr. Ness showed us has been used as a profile pic under 11 different names.
Так что мы связались через Твиттер с некоторыми источниками из Хамы, и мы спросили их об этом, и мост нам был особо интересен, потому что мы могли его легко узнать. So we talked to some sources in Hama who we had been back and forth with on Twitter, and we asked them about this, and the bridge was interesting to us because it was something we could identify.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!