Примеры употребления "свою собственную" в русском с переводом "own"

<>
Он спасет свою собственную шкуру. He's saving his own ass.
Катар переоценивает свою собственную силу. Qatar over-estimates its own strength.
Макрон создал свою собственную партию. Macron created his own party.
Можно ли разлюбить свою собственную страну? Is it possible to fall out of love with your own country?
Каждый субъект имеет свою собственную запись. Each party has its own record.
Она переместилась на свою собственную орбиту. It has moved into its own orbit.
Британцы перестали верить в свою собственную империю. The British had stopped believing in their own empire.
Они хотели танцевать под свою собственную дудку. They wanted to dance to their own tunes.
Это как будто есть свою собственную плоть. It's like eating my own flesh.
Ким Кардашян передает свою собственную внутреннюю хищность. Kim Kardashian channels her own inner cougar.
Ты решила покинуть свою собственную вечеринку, Эли? You're leaving your own party, Ali?
Вместе они будут выращивать свою собственную еду. Together they grow their own food.
Я не могу отчитать свою собственную дочь? Can't I tell off my own daughter?
И кроме того, я заслуживаю свою собственную жизнь. And besides, I deserve to have a life of my own now.
В Exchange папка корзины имеет свою собственную квоту. In Exchange, the Recoverable Items folder has its own quota.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику. But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies.
Действительно, он даже принялся писать свою собственную историю. Indeed, he even gets to write his own history.
Каждая валютная пара имеет свою собственную процентную ставку. Every currency pair has its own interest rate.
Она сделала это, чтобы спасти свою собственную шкуру. She did it to save her own skin.
Европейская Комиссия после этого опубликовала свою собственную оценку. Now the Commission has followed up by publishing its own assessment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!