Примеры употребления "свои собственные" в русском с переводом "own"

<>
Они имеют свои собственные окислители. They have their own oxidizers.
Большинство компаний имеют свои собственные профсоюзы. Most companies have their own labor unions.
Избиратели могут сделать свои собственные выводы. Voters can make their own judgments.
Ставила свои собственные представления каждый день. She puts on her own show every afternoon.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики. They make their own intraocular lenses.
Капитан Хоган пытался украсть свои собственные очки. Captain Hogan was trying to steal his own glasses.
Вы также можете настроить свои собственные мероприятия. You can also set up your own custom events.
Некоторые фирмы устанавливают свои собственные операционные стандарты. Some firms have set their own operating standards.
Теперь замените подстановочные данные на свои собственные. Now change the placeholder data with your own.
В эволюционной биологии были свои собственные революции. Evolutionary biology has had revolutions of its own.
У каждого народа есть свои собственные мифы. Every nation has its own myths.
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. In many cases, refugees built their own new homes.
Поэтому они предложили свои собственные правила, "Правила Интернетов". And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet."
"государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы". "states have the sovereign right to exploit their own resources."
У них есть свои собственные блиндажи, Вы знаете. They have their own dugouts, you know.
Развивающимся странам потребуются свои собственные стратегии, причем скоро. Developing countries will need their own strategies, and soon.
Но в инфляционной теории есть и свои собственные вопросы. But inflation had a few problems of its own.
Поэтому им нужны свои собственные подписки Xbox Music Pass. Because of this rule, they will need their own Xbox Music Pass.
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. So we're creating our own archives and so on.
Ваши прошлые победитель открыли свои собственные рестораны, стали знаменитыми поварами. Your past winners have gone on to open their own restaurants, become celebrity chefs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!