Примеры употребления "свободой" в русском с переводом "freedom"

<>
Насилие над свободой в Бирме The Rape of Freedom in Burma
Заметки о войне со свободой слова Notes on the War Against Freedom of Expression
В мире ухудшается ситуация со свободой Around the world, freedom is in decline
Флирт Хрущева со свободой обернулся неудачей. Khrushchev’s flirtation with freedom had failed.
Это уже нельзя назвать свободой слова. That’s not exactly freedom of expression.
"Я пожертвую своей свободой ради отношений. I will lose my freedom in order not to lose connection.
Блэр был первым, кто начал утверждать, что безопасность является первой свободой. Blair was the first to argue that security is the first freedom.
Мисс Уильямс, вы когда-нибудь любили мужчину настолько, чтобы пожертвовать своей свободой? Miss Williams, have you ever loved a man so much you'd sacrifice your freedom?
Все культуры должны быть так или иначе связаны со свободой и культурой. All cultures must bear some relationship to freedom and truth.
Так означает ли это, что мы должны выбирать между свободой и равенством? Is that the choice we have to make then: freedom or equality?
Судя по всему, соприкосновение китайских студентов со свободой информации часто имело серьезное влияние. By all indications, Chinese students’ encounter with freedom of information often proved profound.
К сожалению, подобное предложение на деле может оказаться беспорядком и свободой для тиранов. The reality of that proposition may sadly be disorder and freedom for tyrants.
Конечно, капитализм больше соотносится с личной свободой, чем это когда-либо позволял коммунизм. Of course, capitalism remains more compatible with personal freedom than communism ever was.
На протяжении десятилетий египтяне и тунисцы заплатили высокую цену свободой за стабильность других. For decades, Egyptians and Tunisians paid a high a price in freedom for the stability of others.
Эти сообщения расходятся с утверждением декана университета о том, что студенты пользуются полной свободой. These reports are at variance with the claim of the dean of the university that students enjoyed complete freedom.
Относительно внутренней политики, Договор делает большой шаг к созданию свободой, безопасной и справедливой Европы. Internally, the treaty takes a big step toward creating a Europe of freedom, security, and justice.
Запрет на государственную религию вместе со свободой вероисповедания сохраняет многочисленность религий в гражданской жизни. The prohibition against a state religion together with freedom of conscience preserves the plurality of religion in civil life.
Почему ты не воспользовалась своей свободой и не уехала из города к чертовой матери? So why don't you take your freedom and get the hell out of town?
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием. As a result, gun ownership has become perversely linked to freedom in the vast gun-owning American sub-culture.
Аденауэр твердо верил в то, что Западная Германия стоит перед выбором между единством и свободой. Adenauer firmly believed that West Germany faced a choice between unity and freedom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!