Примеры употребления "свободное распространение" в русском

<>
Успех зависит от таких неосязаемых активов, как власть закона и свободное распространение идей. Success depends on such intangibles as the rule of law and the free flow of ideas.
Мы стараемся обеспечить соблюдение принципов сообщества без ограничения прав на свободное распространение информации. Добавляя к своим роликам контекст, вы помогаете нам в этом. Our goal at YouTube is to allow as much content as possible on the site while still ensuring that our Community Guidelines are followed. It is a delicate balancing act, and we depend on our uploaders to help.
Там, где средства массовой информации не отражают культуры меньшинств или коренных народов, следует создать местные и региональные рынки и поощрять свободное распространение культуры посредством книг, видеоматериалов и кинофильмов о меньшинствах, этнических группах и коренных народах. Where mass media does not reflect minority or indigenous cultures, local and regional markets should be created and the free circulation of culture through books, videos and films about minorities and ethnic and indigenous peoples should be promoted.
В Дурбанской декларации и программе действий (ДДПД) с особой озабоченностью отмечается " существование в различных частях мира религиозной нетерпимости в отношении религиозных общин и их членов, в частности ограничение их права на свободное отправление своего культа, а также все более широкое распространение негативных стереотипов, враждебных актов и насилия против таких общин по причине их религиозных верований и их этнического или так называемого расового происхождения ". The Durban Declaration and Programme of Action (DDPA) notes with particular concern “the existence in various parts of the world of religious intolerance against religious communities and their members, in particular limitation of their right to practice their beliefs freely, as well as the emergence of increased negative stereotyping, hostile acts and violence against such communities because of their religious beliefs and their ethnic or so-called racial origin.”
Приведенный ниже пример свидетельствует о том, что распространение информации и знаний о ВИЧ/СПИДе является основным компонентом профилактических программ и, по мнению Специального докладчика, осуществление права на свободу мнений и свободное их выражение служит условием sine qua none проведения эффективных информационно-просветительских кампаний. As demonstrated by the examples given below, information and education on HIV/AIDS are the cornerstone of prevention programmes, and the Special Rapporteur believes that the exercise of the right to freedom of opinion and expression is a sine qua non condition of effective information and education campaigns.
Распространение компьютеров. The spread of computers.
В свободное время я играю на гитаре. I play the guitar in my spare time.
Возврат эксклюзивных прав на распространение. Return of the exclusive rights of sale.
В свободное время отец часто читал детективы. Father would often read detective stories in his spare time.
По его мнению, распространение данной информации способствует поддержанию мифа о так называемой русской мафии, которая якобы действует за рубежом. According to him, the distribution of such information helps maintain the myth about the so-called Russian mafia, which supposedly operates abroad.
Свободное владение английским сейчас очень востребованный навык. Fluency in English is a very marketable skill today.
Распространение данной информации способствует поддержанию мифа о так называемой "русской мафии", которая якобы действует за рубежом, считают в силовых структурах. Security Agencies believe that distribution of such information helps maintain the myth about the so-called "Russian mafia", which supposedly operates abroad.
Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время. You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
Распространение ВИЧ среди гетеросексуальных взрослых у нас сравнительно низкое - однако около 20 процентов новых заражений ВИЧ приходится на эту группу. The spread of HIV among heterosexual adults in this country is relatively low; however, around 20 percent of newly contracted cases of HIV are found in this group.
Tatoeba — свободное ПО. Tatoeba is free software.
В местах, посвященных этой задаче, "на самом деле увеличилось распространение презервативов, раньше нам давали один или два, теперь нам дают пакеты по сотне, и это очень хорошо, но оказывается, что есть те, кто сейчас до сих пор не имеет доступа к презервативу", - сказал он. In places dedicated to this task "the distribution of condoms has actually increased; previously, they used to give us one or two, now they give us packets of a hundred, and that's fine, but it turns out there are still people out there who have no access condoms" he said.
Он проводит своё свободное время в интернете. He spends his free time on the internet.
Этот МиГ был мрачным предзнаменованием: вовлеченность Китая в Корее возрастала, а советские технологии получали распространение. The MiG was an ominous sign: China’s involvement in Korea was increasing, and Soviet technology was spreading.
Кстати, у тебя было свободное время на осмотр достопримечательностей пока ты там был? By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?
Необходимо срочно обеспечить более широкое распространение точной достоверной информации и новостей на местных языках во всех СМИ и по всей стране. There is an urgent need to expand dissemination of accurate, credible information and news in local languages via all forms of media throughout the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!