Примеры употребления "свидетельств" в русском с переводом "evidence"

<>
Нет свидетельств собирательства у женщин. There's no evidence of gathering behavior by females.
Сходство представлено как коллекция независимых свидетельств. An Affinity is represented as a collection of independent evidences.
Нет повреждений на губах, нет свидетельств удушения. No contusions on her lips, so no evidence of smothering.
У нас нет альтернативы, кроме исторических свидетельств. We have no alternative but to look at the historical evidence.
Джим не нашёл никаких убедительных свидетельств обратного. Well, Jim didn't find any compelling evidence to the contrary.
Содержимое сходства представлено в качестве коллекции независимых свидетельств. Affinity content is represented as a collection of independent evidences.
Увеличение уровня надежности за счет большего объема свидетельств Increasing confidence level with more evidence
И свидетельств, подтверждающих наличие такого роста, очень много. Evidence for such growth abounds.
SETI использует инструменты астрономии для поиска свидетельств внеземной технологии. Well, SETI uses the tools of astronomy to try and find evidence of someone else's technology out there.
Существует огромное количество научных свидетельств в поддержку этой идеи. There is an increasing body of scientific evidence to support this idea.
Нет свидетельств того, что виноваты гормоны или другие химические вещества There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame
Сегодня появляется все больше свидетельств того, что нейрореволюция временно приостановлена. Now there's even more evidence that the neuro-revolution is on hold.
Нет следов электрических ожогов, нет свидетельств движения электронов в тканях. No signs of conductivity burns, no evidence of nuclear streaming in the tissue.
В течение последних недель свидетельств правоты этой позиции появляется все больше. The evidence in their support has been mounting on the ground over the past weeks and days.
имеется достаточно свидетельств того, что линдан удовлетворяет критерию в отношении стойкости; There is sufficient evidence that lindane meets the persistence criterion;
Существует немало свидетельств индийских связей с Ближним Востоком в эпоху бронзы. There is considerable evidence of Indian links with the Middle East during the Bronze Age.
А свидетельств об ухудшении соперничества между различными социальными группировками всё больше. And evidence of worsening antagonisms among disparate social groupings and classes is mounting.
Алгоритм близости сходства пытается найти в данном меню максимальное количество свидетельств. The affinity proximity algorithm attempts to find the maximum number of matching evidences in the given window.
У Тейлора длинный список преступлений, и количество свидетельств против него огромно. The list of Taylor's crimes is long, and the evidence against him is overwhelming.
Также есть много свидетельств, что нервная деятельность может быть причиной изменения соединений. And there's a lot of evidence that neural activity can cause your connections to change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!