Примеры употребления "сбору данных" в русском с переводом "data collection"

<>
целесообразно укреплять возможности и шире проводить мероприятия по сбору данных и наблюдению; There is a need to scale up data collection and observation capacities and activities;
Международные организации обменялись опытом в отношении совместной деятельности по сбору данных и составлению общих наборов данных. International agencies shared their experiences with joint data collection and common data sets.
Он также отметил, что уделение особого внимания сбору данных не должно наносить ущерба повседневной работе руководителей программ. He also observed that the emphasis on data collection should not be to the detriment of the day-to-day work of programme managers.
В целом, в некоторых министерствах существует необходимость подготовки персонала, в частности, по созданию баз данных и сбору данных. Overall, there is a need for training of staff in certain ministries on, inter alia, database design and data collection.
Государствам, возможно, необходимо будет также инвестировать средства в современное оборудование по сбору данных и досмотровое оборудование в различных пунктах въезда. It may also be necessary for States to invest in advanced data collection and screening equipment at their various ports of entry.
рекомендовала Целевой группе продолжать свою работу, сосредоточив внимание в качестве следующего шага на разработке предлагаемого руководства для пользователей по сбору данных; Recommended that the Task Force continue its work, focusing on the proposed users'manual on data collection as the next step;
Основной целью постановления Европейской комиссии по статистике миграции является создание правовой основы для мероприятий ЕС по сбору данных в этой области. The main objective of the European Commission Regulation on Migration Statistics is to give a legal basis to EU data collections in this field.
Будут также разработаны руководящие указания относительно данных, подлежащих сбору по каждому показателю, что облегчит работу по сбору данных и повысит достоверность общей оценки. Guidance on the data to be collected on each indicator will also be developed to ease data collection and increase the validity of the overall assessment.
В идеале этот план также должен отражать основные мероприятия по сбору данных с участием других организаций, которые могут содействовать повышению общей эффективности плана. Ideally, the plan should also reflect key data collection activities by other organizations that might contribute to the plan's overall effectiveness.
В 2008 году деятельность Межсекретариатской рабочей группы по статистике окружающей среды была посвящена в основном задаче координации проведения различных мероприятий по сбору данных. The main task of the Intersecretariat Working Group on Environment Statistics in 2008 was the coordination of different data collection activities.
Участники Конференции были проинформированы об организации Канадой рабочего совещания по сбору данных в электронном режиме от предприятий в Оттаве, 25-27 сентября 2000 года. The Conference was informed that Canada is organising a Workshop on Electronic Data Collection from Enterprises in Ottawa from 25-27 September 2000.
Она также рассмотрит деятельность по оценке окружающей среды и сбору данных, которая ведется в рамках других международных форумов и имеет значение для Белградской оценки. It will also consider environmental assessment and data collection activities that have been initiated in other international forums and are of relevance to the Belgrade assessment.
Кроме того, Рабочая группа просила ОСЖД представить результаты проведенной ею работы по сбору данных и анализу процедур пересечения границ на пограничных станциях стран- членов ОСЖД. Furthermore, the Working Party asked the OSJD to make available the results of its own data collection and analysis of border crossing procedures carried out at border stations in OSJD member countries.
ЮНФПА вот уже на протяжении ряда лет принимает участие в ПСД, уделяя при этом особое внимание аспектам репродуктивного здоровья, предупреждения/искоренения насилия по признаку пола и сбору данных. UNFPA had participated in CAPs for a number of years, focusing primarily on reproductive health, prevention/management of gender-based violence, and data collection.
Опыт работы секретариата по сбору данных и управлению ими можно кратко резюмировать следующим образом: данные часто передаются в секретариат без соблюдения предельных сроков, предусмотренных в приложении 9 к Конвенции. The secretariat experiences with the data collection and management can briefly be summarized as follows: data are often transmitted to the secretariat not respecting the deadlines set of in Annex 9 of the Convention.
Проблемы в области совместного сбора данных: В 2000 году Конференция обратилась к заинтересованным организациям с просьбой улучшить координацию их операций по сбору данных, упростить вопросники и сделать их менее сложными. Problems in joint data collection: The Conference in 2000 asked the organizations concerned to coordinate better their data collection activities and to simplify their questionnaires and make them less complex.
во-первых, НСИ предпринимает попытки по созданию специальной группы по сбору данных, с тем чтобы тот же самый квалифицированный персонал, специализирующийся в области науки и технологий, ежегодно рассматривал соответствующие вопросники; First, INE is attempting to create a specialised data collection team so that the same experienced personnel specialized in the field of science and technology review the questionnaires every year;
Такие мероприятия могут включать проведение ежегодных и среднесрочных обзоров, проведение оценки программ и проектов, анализа, исследований и обзоров или других мероприятий по сбору данных для обеспечения контроля за эффективностью деятельности. Activities covered by this description may include annual and mid-term reviews, programme and project evaluations, research, studies and survey or other data collection for performance monitoring.
Применительно к сбору и распространению данных Межучрежденческая рабочая группа составит реестр основных официальных международных мероприятий по сбору данных об окружающей среде и подготовит сводный календарь сбора данных для участвующих организаций. In data collection and dissemination, the Interagency Working Group will draw up an inventory of major official international environmental data collection activities and will prepare a consolidated data collection calendar for the participating organizations.
Вопросник был пересмотрен в целях улучшения сбалансированности между международными потребностями и возможностями стран, необходимыми для предоставления данных, на основе опыта, накопленного в ходе первого мероприятия по сбору данных в 1999 году. The questionnaire was revised to achieve a better balance between international demands and countries'capabilities to provide data, in accordance with the experience gained from the first data collection exercise, in 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!