Примеры употребления "сближаться" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все33 converge16 bond8 другие переводы9
Слушай, яя не знаю как сближаться с людьми, ладно? Look, II don't know how to get close to people, all right?
Тем не менее, вместо того чтобы сближаться, ЕС и Турция отодвигаются друг от друга. And yet, rather than being drawn closer together, the EU and Turkey are drifting apart.
3 декабря он начнет сближаться с кометой, пока не окажется на расстоянии в 19 километров от ее поверхности. On Dec. 3, it will move closer until it’s 12.5 miles away.
Первый залп – предупреждение, что Британия не должна излишне сближаться с Китаем – последовал после британского решения присоединиться к создаваемому Китаем Азиатскому банку инфраструктурного развития (AIIB). The first salvo – a warning that Britain should not be overly accommodating toward China – followed the UK’s decision to join China’s Asian Infrastructure Investment Bank.
Он будет в большей мере сближаться с Китаем, чем с США, по той простой причине, что там больше экономических возможностей, и Китай более гостеприимен. His allegiances will trend towards Beijing moreso than towards Washington, simply because the economic opportunities are there and China is more welcoming.
В настоящее время проводится изучение и разработка концепции системы использования ЭДТ, именуемой " микросистемой удаления космического мусора ", которая способна сближаться с целью и захватывать ее [приложения G и Н]. A system using EDT called the “space debris micro remover”, which has a capability to rendezvous with and capture the target, is being studied and its conceptual design has been prepared [annexes G and H].
Мировые тенденции, вынуждающие европейские народы сближаться, сильны, как никогда, так что тупиковая ситуация, создавшаяся в связи с европейским конституционным договором, просто не могла надолго сбить Европу с курса. The global pressures pushing European nations closer together are as strong as ever, so the impasse over the EU's constitutional treaty was never going to push Europe off course for very long.
Однако так как стремительное и устойчивое сближение совпало с ростом кредитного пузыря, который вряд ли надуется снова, вероятнее всего в дальнейшем регион будет сближаться с соседями по Евросоюзу медленнее, чем в прошлом. However, to the extent that Central Europe’s most rapid and sustained burst of convergence coincided with a credit bubble that is highly unlikely to be repeated, it seems more likely than not that the region’s convergence will be slower in the future than it was in the past.
Задача каждого правительства состоит в том, чтобы сохранять культурные и религиозные ценности и обычаи своего народа и в то же время устанавливать связи с остальными странами мира — наводить мосты, которые позволяют людям, организациям и религиям иметь контакты и сближаться. The challenge for every Government is to affirm its people's cultural and religious values and customs, and at the same time to build bridges with the rest of the world — bridges that enable people, organizations and religions to meet and draw closer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!