Примеры употребления "сбиваться" в русском с переводом "lose"

<>
Мы не будем робко оглядываться вокруг и сбиваться с пути, и мы не повернем обратно. We will not timidly look around and lose our way; we will not turn back.
При каждом промахе или неверно сбитом фото игрок теряет одну жизнь. Each miss or wrong smash causes the player to lose a heart.
Но другие же, кто вырос там, не сбиваются с пути, и живут честной жизнью. But others who grew up like that didn't lose their way, and lived a honest life.
Валери Маркс за ее движущийся портрет девушки увязшей в проблемах и сбившейся с пути. Valerie Marks, for her moving portrait of a deeply troubled girl who lost her way.
Несмотря на неоднократное участие в боях, ни один F-15 не был сбит врагом. Despite repeated tests in combat, no F-15 has ever been lost to an aerial foe.
Конфликт на Украине продемонстрировал недостатки Су-25, поскольку несколько украинских штурмовиков были сбиты системами ПВО русских и повстанцев. The conflict in Ukraine has demonstrated the vulnerability of the Su-25, as several Ukrainian Frogfoots were lost to Russian and rebel air defense systems.
Но их умение маневрировать при продвижении интересов своей страны, не сбиваясь при этом с выбранного пути, очень пригодилась бы в сегодняшнем мире. But their ability to maneuver without losing their way while promoting their country’s interests is surely appropriate for today’s world.
По данным Дидли и Томпсона, было потеряно 224 истребителя F-86, при этом около сотни из них были сбиты в ходе воздушных боев. Dildy and Thompson calculate 224 Sabres lost, of which about a hundred were the result of aerial combat.
В периоды интенсивных боевых действий на десять боевых вылетов приходился один сбитый штурмовик. В 1943 году этот показатель был улучшен до одного самолета на 26 вылетов. During periods of intense fighting, one Sturmovik was being lost for every ten combat missions, a ratio that would “improve” to one loss for every twenty-six missions in 1943.
В самом начале войны в Персидском заливе один Миг-25 сбил истребитель F/A-18, за штурвалом которого находился Скотт Спейкер (Scott Speicher) (несколько самолетов МиГ-25 были сбиты американскими истребителями). In the early days of the Gulf War, a MiG-25 shot down Scott Speicher’s F/A-18 (several other Foxbats were lost to U.S. fighters).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!