Примеры употребления "самых южных" в русском

<>
На другой стороне земного шара Южноафриканское Сообщество в сфере развития поставило цель устранить малярию в четырех своих самых южных членах - Ботсвана, Намибия, Южная Африка и Свазиленд - к 2015 году. Across the globe, the Southern Africa Development Community has set a goal of eliminating malaria from its four southernmost members - Botswana, Namibia, South Africa, and Swaziland - by 2015.
При поддержке ПРООН осуществляемая на местном уровне ускоренная программа разминирования проводится в трех самых южных провинциях страны, а неправительственные организации, ПНН и «Хало траст», действуют в центральных и северных провинциях. With UNDP assistance, the nationally executed accelerated demining programme is operating in the three southernmost provinces of the country, while the non-governmental organizations, NPA and HALO Trust, are active in the central and northern provinces.
Концентрации озона (О3), мониторинг которых осуществлялся с помощью пассивных пробоотборников в отдаленных лесных районах юго-западной части Европы, являлись высокими в самых южных районах и на большой высоте. Ozone (O3) concentrations, monitored with passive samplers in remote forest areas of south-west Europe, were high in the southernmost areas and at high altitudes.
Спор по поводу самых южных Курильских островов — Итурупа, Кунашира, Шикотана и Хабомаи — является точкой напряженности в отношениях между Японией и Россией с того момента, когда они были захвачены Советским Союзом в 1945 году. The dispute over the southernmost Kuril Islands — Etorofu/Iturup, Kunashiri/Kunashir, Shikotan and the Habomai Islands — have been a point of tension between Japan and Russia since their seizure by the Soviet Union in 1945.
Как и ожидалось, ответственность за теракты взяли на себя те же самые боевики-исламисты, действующие в тех же самых горах Северного Кавказа на южных рубежах России. As most people expected, responsibility for the attacks has led back to Islamist rebels operating in those same mountains of the North Caucasus on Russia’s southern flank.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев. While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана. It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
Харадзяку — одно из самых жарких мест в Японии. Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
Наиболее значительное изменение баланса сил в регионе произошло на южных границах Израиля, в самой густонаселенной и важной арабской стране, в Египте, где при президенте Мухаммеде Мурси укрепилось влияние движения Братья-мусульмане. Above all, on Israel's southern flank, the rise of the Muslim Brotherhood under President Muhammad Morsi in Egypt, by far the most populous and pivotal of Arab countries, has changed the region's balance.
Париж — один из самых больших городов в мире. Paris is one of the largest cities in the world.
Экономические меры практически во всех южных государствах ЕС, несомненно, приводят к тому же состоянию, в котором люди, находящиеся под давлением катастрофического падения социального статуса, вынуждены либо эмигрировать, как это было в 19-м веке, либо существовать на нищенскую зарплату на задворках общества в надежде, что когда-нибудь в страну придет частный инвестиционный капитал. The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment.
Рыбалка — одно из самых популярных увлечений. Fishing is one of the most popular hobbies.
Однажды в 1945 году во время боевого вылета для патрулирования воздушного пространства, который мы выполняли вместе с моим ведомым над бухтой Бакнера (Buckner Bay) недалеко от южных берегов Окинавы, Franklin, один из наших авианосцев, был протаранен камикадзе. One day in 1945, when I was on combat air patrol with my wingman over Buckner Bay off the southern coast of Okinawa, one of our carriers, the USS Franklin, took a direct hit from a kamikaze.
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов. The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
Согласно агентству Reuters, объем экспорта из южных терминалов в среднем составил 2.58 млн. баррелей за первые 23 дня сентября, что выше среднего значения августа на уровне 2.38 млн. According to Reuters, exports from the southern terminals have averaged 2.58 million bpd for the first 23 days of September, up from the August average of 2.38 million.
Он один из самых известнейших певцов Японии. He is one of the most famous singers in Japan.
Российская сторона собирается установить систему ПВО Тор-М2 и ударные вертолеты серии Ми-28Н на территории Южных Курил, известило во вторник агентство Interfax со ссылкой на источник в Генеральном штабе. Russia will install its Tor-M2 anti-aircraft system and Mi-28N attack helicopters in the Southern Kurils, Interfax agency reported yesterday, citing an unidentified General Staff official.
Это одно из самых глубоких озёр в стране. This lake is among the deepest in the country.
Недавний опрос, проведенный Киевским международным институтом социологии, показывает, что большинство опрашиваемых в южных и восточных регионах Украины (находящихся под контролем правительства) считают революцию 2014 года государственным переворотом и в подрыве пошатнувшихся Минских мирных соглашений винят киевскую власть в большей степени, чем Москву. A recent poll by the Kyiv International Sociology Institute shows large pluralities in the southern and eastern Ukrainian regions (those under government control) consider the 2014 revolution a coup d'etat and blame the Kyiv government, to a greater extent than Moscow, for undermining the faltering Minsk peace deal.
Лондон — один из самых больших городов мира. London is among the world's largest cities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!