Примеры употребления "самолетом" в русском с переводом "aircraft"

<>
ПАК-ДА будет крупным самолетом. The PAK-DA will probably not be a small aircraft.
Он служил, в основном, самолетом разведки. It would mostly see service as a recon aircraft.
Это делает В-52 основным самолетом ядерных средств устрашения. This makes the B-52 the main nuclear deterrence aircraft.
Длина ракеты составляет 10 метров, что сопоставимо с небольшим самолетом. Each missile is ten meters long, the size of a small aircraft.
Осторожнее, Америка: российский Су-27 совершил бочку над американским самолетом Look Out, America: A Russian Su-27 Barrel-Rolled Over a U.S. Aircraft
Борясь с самолетом, Эстрихер решил, что лучше и безопаснее будет взлететь. After struggling with the aircraft, Oestricher decided it would be safer to take off.
Да, теперь, вы потеряли контакт с самолетом над Бристольским заливом здесь. Yes, now, you lost contact with the aircraft over the Bristol Channel here.
МиГ-21 стал самым крепким и самым надежным военным самолетом в истории. The MiG-21 is one of history's sturdiest and most reliable aircraft.
Опыт их боевого применения указывает на необходимость модификации органов управления самолетом и двигателей. The aircraft required modifications to their flight controls and engines as result of the lessons learned during their deployment.
Кроме того, система управления самолетом была неэффективна при нырянии вниз и выполнении резких маневров. Above that, the aircraft’s flight controls were ineffective in dives or tight turns.
Будучи довольно крупным самолетом, МиГ-23 лишился несколько преимуществ своих предшественников, включая небольшой силуэт. A relatively large aircraft, the Flogger also lacked many of the best qualities of its predecessors, including a small visual profile.
Ударная волна заставила Ту-95 снизиться больше чем на полмили, однако Дурновцев сумел восстановить контроль над самолетом. The shock wave caused the Bear to drop more than half a mile in altitude before Durnovtsev regained control of his aircraft.
Первым самолетом с именем Туполева стал наполовину деревянный моноплан АНТ-1, поднявшийся в воздух в 1923 году. The first aircraft with Tupolev’s name on it, a half-wooden monoplane designated ANT-1, flew in 1923.
МиГ-29 был единственным боевым самолетом в вооруженных силах Восточной Германии, который объединенное германское правительство сохранило в составе ВВС. The MiG-29 was the only combat aircraft the unified German government retained from the former East German force.
Посередине стены – мишень, представляющая собой Нью-Йоркский Всемирный Торговый центр с приближающимся к нему самолетом и надписью: "Спаси Америку". In the middle of the wall is a target representing New York's World Trade Center being approached by an aircraft, with the inscription "Save America."
Чтобы добиться этого, корабли береговой обороны соединены посредством каналов связи с противолодочным самолетом P-8, находящимся на вооружении ВМФ. As part of this effort the LCS is connected via a data link to the Navy’s P-8 sub-hunting aircraft.
Единственным спроектированным за рубежом самолетом, который активно применялся в вооруженных силах США, был B-57 Canberra, построенный по лицензии English Electric. The only other recent foreign designed aircraft to see extensive service was the B-57 Canberra, built under license from English Electric.
Не исключено, что PCA будет в некотором роде новым самолетом, но ВВС пока не приняли решение о разработке совершенно нового истребителя. Indeed, while its is likely that the PCA will be a new aircraft of some sort, the service had not committed to developing an entirely new jet fighter.
EA-18 Growler создан на базе весьма успешного F/A-18F Super Hornet и является самолетом радиоэлектронной борьбы с характеристиками истребителя. Based on the successful F/A-18F Super Hornet, the EA-18 Growler is an electronic warfare aircraft with the performance of a fighter.
— Штурмовик A-10 смог изменить курс и избежать столкновения с российским самолетом, который должен был находиться только к западу от Евфрата. "The A-10s swerved to avoid the Russian aircraft, which was supposed to fly only west of the Euphrates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!