Примеры употребления "самолетам" в русском с переводом "plane"

<>
Самолетам следует разрешить полеты дальностью до 500 миль от береговой линии в разведывательных целях. Planes might be permitted to go as far as 500 miles from the coast for purposes of reconnaissance.
Австралия получила 12 из 15 запланированных к поставке «Посейдонов», которые приходят на смену патрульным самолетам AP-3C. Australia has begun receiving the first of twelve to fifteen P-8As to replace its AP-3C patrol planes.
У натовских союзников F-16 должен был стать фронтовым истребителем, придя на смену устаревшим самолетам F-104 и F-15. Among NATO allies, it would be a frontline fighter to replace aging planes like the F-104 and F-15.
Вместо этого российский корабль — как и первые индийские и китайские авианосцы — располагает «трамплином» на палубе, позволяющим самолетам подняться в воздух. Instead, the Russian ship — like India’s and China’s first carriers — features a “ski jump” lift at the bow to help planes get airborne.
Однако Филлипс признает, что непонятно, можно ли применять правила ИКАО по гражданским самолетам в отношении президентского самолета, которым управляли летчики польских ВВС. Phillips admits, however, that it is unclear if the ICAO regulations regarding civilian airplanes could be applied to a presidential plane operated by the Polish Air Force.
Бомбу также снабдили парашютом, чтобы замедлить ее падение. Это должно было дать обоим самолетам время удалиться от эпицентра взрыва примерно на 30 миль. The bomb also had a parachute to slow its drop, giving both planes time to fly about 30 miles from ground zero before the nuke detonated.
Попытки заставить союзников отказать российским грузовым самолетам в разрешении на полеты через их территории являются неэффективными, потому что у России есть множество вариантов маршрута. Pressure on allies to deny overflight clearance to Russian military cargo planes is ineffective since Russia has a choice of other routes.
Правительство Туниса оказало теплый прием и помощь этой миссии, предоставив, в частности, доступ к самолетам и средства воздушного и наземного транспорта (по маршруту Таузар-Ремада) и обеспечив безопасность. The Government of Tunisia welcomed and assisted the mission by providing access, inter alia, to the planes, ground and air transportation (Tozeur-Remada) and security.
В течение года правительства двух стран заключили несколько исторических соглашений, включая новый договор о сокращении ядерного потенциала и соглашение, разрешающее американским самолетам летать через территорию России в Афганистан. Within a little more than a year, the two governments had notched historic agreements, including a new treaty on reducing nuclear stockpiles and a pact allowing U.S. military planes to use Russian airspace in delivering supplies to troops in Afghanistan.
На том же заседании представитель Антигуа и Барбуды выступила с заявлением в порядке разъяснения позиции до принятия решения, сказав, что ее страна приветствует подписанное недавно Соединенным Королевством и Аргентиной соглашение, которое впервые со времени конфликта разрешает зарегистрированным в Аргентине самолетам совершать рейсы на Фолклендские (Мальвинские) острова. At the same meeting, the representative of Antigua and Barbuda made a statement in explanation of position before a decision was taken, saying that her country welcomed the recent agreement signed by the United Kingdom and Argentina permitting, for the first time since the conflict, Argentine-matriculated planes to fly to the Falklands (Malvinas).
Ты положил бомбу на самолет. You put the bomb on the plane.
Этот самолет летит по расписанию? Is this plane on schedule?
Самолет практически невидим для радаров». The plane is practically invisible to radar.”
Радуешься, что ваши самолет сбили? Happy that your lot shot a plane down?
Сколько стоит билет на самолет? How much is a plane ticket?
Наш самолет летит на юг. Our plane is flying toward the south.
Самолёт приземлился ровно в 6. The plane landed at 6 o'clock to the minute.
На наших глазах взорвался самолет. We have a plane explode in our faces.
Давай, самолет летит в ангар. Come on, plane goes in the hangar.
В Колорадо разбился частный самолет A private plane has crashed in Colorado
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!