Примеры употребления "самолет средней вместимости" в русском

<>
В связи с увеличением автопарка миссии на 82 машины (79 полноприводных автомобилей общего назначения, 1 автобус средней вместимости и 2 бронированных транспортных средства) Секция прогнозирует увеличение объема работы по текущему обслуживанию, незапланированному ремонту после аварий и ремонту поврежденных подвесок и шин. In connection with the increase in the mission's fleet by a total of 82 vehicles (79 general purpose 4x4, 1 medium bus and 2 armoured vehicles), the section anticipates an increase in routine maintenance and unscheduled repairs resulting from accidents as well as damage to suspensions and tires.
Разница по данному разделу обусловлена главным образом приобретением 79 полноприводных автомобилей общего назначения, 1 автобуса средней вместимости и 2 бронированных гражданских автомобилей, а также связанными с этим расходами на горюче-смазочные материалы. The variance under this heading is attributable mainly to the acquisition of 79 general purpose 4x4 vehicles, 1 medium bus and 2 armoured civilian vehicles together with the provision for petrol, oil and lubricant.
Спартаковским болельщикам полагалось 2200 мест, то есть 10 процентов от вместимости стадиона, однако, по договоренности с московским клубом, им было продано 5 тысяч билетов. Spartak fans were allocated 2,200 seats, that is, 10 percent of stadium capacity, however, based on an agreement with the Moscow club, they were sold 5 thousand tickets.
Самолёт летит над городом. A plane is flying above the city.
Примерно половина школьников в средней школе в Японии имеет мобильные телефоны, но если посмотреть на старшеклассников, то они есть у 97% из них. Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
Учитывая недостаток вместимости хранилищ, это могло бы быстро понизить цены и обмануть спекулянтов. Given lack of storage capacity, this could quickly lower prices and burn speculators.
Это его самолет. This plane is his.
Согласно средней оценке 11 аналитиков, опрошенных Bloomberg, компания может быть оценена в $187 млрд после продажи акций. According to the average estimate of 11 analysts polled by Bloomberg, the company may be valued at $187 bln. after the sale of its shares.
Кто-то может сказать, что это хорошо, принимая во внимание ограниченную способность вместимости нашей планеты. One could argue that this is a good thing, in view of the planet's limited carrying capacity.
Наш самолет летит на юг. Our plane is flying toward the south.
"Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка. "Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank.
Аэропорт будет работать на десятипроцентной вместимости. The airport will be working at 10% capacity.
Самолёт сел в Токио. The jet landed at Tokyo.
Отдельно регулирующий орган в сфере экзаменов OFQUAL представит пересмотренную структуру выпускных экзаменов средней школы, с новой системой оценок и меньшим объемом курсовых работ. In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake-up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework.
В поле Загрузить введите процент в качестве максимальной вместимости, назначенной ресурсу для операции. In the Load field, enter a percentage as the maximum capacity that is assigned to the resource for the operation.
Самолёт приземлился ровно в 6. The plane landed at 6 o'clock to the minute.
При этом то, что привозят из Средней Азии, намного лучше, чем "пластик" из Италии, Испании и Турции. Moreover, goods imported from Central Asia are much better than the "plastic" from Italy, Spain, and Turkey.
Логика укладки предназначена для выбора тары подходящего размера и оптимизации максимальной вместимости этой тары для набора номенклатур в маршруте комплектации. Boxing logic is designed to select a suitably-sized box, and optimize the maximum capacity of that box, for the set of items on a picking route.
Самолёт до Данидина покинул аэропорт в восемь часов утра. The aeroplane to Dunedin left the aerodrome promptly at eight in the morning.
Ведь даже Рембрандт Шольц, исследователь возраста из Института Макса Планка в Ростоке, слышал о долгожителях в Средней Азии. But Rembrandt Scholz, researcher on ageing at the Max Planck Institute in Rostock, has also heard of people living to impressive ages in Central Asia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!