Примеры употребления "самобытных" в русском

<>
Фундаментализм, таким образом, не является протестом самобытных культур, оказавшихся под угрозой; Fundamentalism is thus not a protest by original cultures under threat;
В действительности, обе страны, в основном, смотрят внутрь себя и обеспокоены дезинтеграцией своих самобытных культур. In reality, both remain mostly inward looking and preoccupied with the disintegration of their original culture.
Фундаментализм, таким образом, не является протестом самобытных культур, оказавшихся под угрозой; он отражает вырождение этих культур. Fundamentalism is thus not a protest by original cultures under threat; it reflects these cultures' disappearance.
Среди других художественных достижений Паркса (Parks) есть балет о Мартине Лютере Кинге Младшем, четыре сборника мемуаров, коллекция поэзии, несколько самобытных музыкальных композиций, и по крайней мере один художественный, неавтобиографический роман. Parks' other artistic achievements include a ballet, written about Martin Luther King, Jr., four other memoirs, a collection of poetry, several original musical compositions and at least one other fictional, non-autobiographical novel.
Влиятельная персона в СМИ, Феликс Деннис, выплёскивает свои зажигательные, остроумные, иногда колоритные и самобытные поэтические произведения, затрагивающие сокровенные воспоминания о минувших днях и заработанных в боях шрамах в его сумасбродной, но не показывающей раскаяния жизни. Media big shot Felix Dennis roars his fiery, funny, sometimes racy original poetry, revisiting haunting memories and hard-won battle scars from a madcap - yet not too repentant - life.
Такие образования, в состав которых входит множество самобытных культур, возникли потому, что демократическое государство обеспечило "крышу" в виде равных прав для всех своих граждан независимо от их вероисповеданий, языка или культуры. These multiple identities emerged because the democratic state provided a "roof" of equal rights above all citizens, whatever their religion, language, or culture.
В 1992 году по инициативе главы нашего государства был создан республиканский интернациональный культурный центр, который оказывает всестороннее ценное содействие деятельности более 140 культурных центров, представляющих различные национальности проживающих сегодня в Узбекистане народов, всячески способствуя их работе по сохранению и развитию присущих каждой нации самобытных обычаев, традиций и языка. On the initiative on the head of our State, the year 1992 saw the establishment of the Republican Inter-ethnic Cultural Centre, which provides valuable assistance of all kinds to the activities of more than 140 cultural centres representing the various ethnic groups living in Uzbekistan today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!