Примеры употребления "самих" в русском с переводом "themselves"

<>
А как насчёт интересов самих нефтедобывающих стран? What about the interests of the oil countries themselves?
У вас есть машины, производящие самих себя. You're having machines fabricate themselves.
Отношение этих стран отражает отношение самих арабов. These countries' attitude reflects that of the Arabs themselves.
Но их положение нельзя отделить от самих греков. But their plight cannot be separated from that of the Greeks themselves.
Я не очень-то заинтересована в самих знаменитостях. I'm not really interested in the celebrity themselves.
Те же проблемы наблюдаются и внутри самих партий. The same tension exists within parties themselves.
Сугата Митра рассказывает, как дети обучают самих себя. Sugata Mitra shows how kids teach themselves
Всё, включая самих себя в безумном стремлении к Божественности. Everything including themselves in their mad rush for Godhood.
И то, что дети мастерят, удивляет даже их самих. And the things that they build amaze even themselves.
Ты ведь не собираешься оставить девушек самих по себе? You're not going to leave the lasses by themselves, are you?
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев. The state of Palestine would lack legitimacy among Palestinians themselves.
И наконец, давайте обратим внимание на самих Лебедева и Ходорковского. Finally, consider Khodorkovsky and Lebedev themselves.
Либеральные демократии мира должны снова начать верить в самих себя. The world’s liberal democracies must start believing in themselves again.
Винить за данное положение дел надо не только самих афганцев. Afghans themselves are not solely to blame for this state of affairs.
Но будут ли защищать кого-либо европейцы — даже самих себя? But will the Europeans defend anyone, even themselves?
В рамках проекта должен вестись отбор колонок проб самих коралловых рифов. The project should involve the collection of core samples from the coral reefs themselves.
Больше почти ничто не разрешено - кроме как в святилище самих правителей. Almost nothing else is permitted - except in the inner sanctum of the rulers themselves.
Пора сказать европейским элитам, что винить они могут лишь самих себя. It is time to tell Europe’s elites that they have only themselves to blame.
Мнения самих иммигрантов разделились, и Висенте Фокс должен будет понять почему. Immigrants themselves are divided and Vicente Fox will have to understand why.
Красный фосфор берется из терок на коробке, не из самих спичек. Red phosphorous is found in the striker strips, not the matches themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!