Примеры употребления "салют" в русском

<>
Салют в нашу честь, Мэттьюс. They're firing a salute for us, Matthews.
Орудийный салют в честь штандартов Партии. Honor gun salute of the army to the Party standards.
Двадцать один пушечный салют в честь капитана! Twenty-one gun salute to the captain!
В 10 утра у меня салют директоров. In 10 morning Mine salute of directors.
Что вы от меня хотите, запустить салют? What do you want me to do, fire a salute?
Они дают тебе салют из 21-го ружья. They're giving you a 21-gun salute.
Осторожней, она может устроить торжественный салют в твою честь. Careful, she might give you a 21-gun salute.
В Шотландии в честь Её Величества был дан салют из 21 брандспойта. And in "Bonny Scotland", they gave Her Majesty a 21 hose salute.
И так для, что, мы салют и благодарит наши предки с 100 лет тому назад. And so for that, we salute and thank our ancestors from 100 years ago.
Ты не сможешь устроить маленький военный салют, если он не видит в комнате ни одного офицера. You can't make the little soldier salute if he doesn't see an officer in the room.
Для китайского президента Си Цзиньпина главным достижением встречи в верхах с президентом Обамой может стать артиллерийский салют из 21 орудия, который он получит на лужайке перед Белым домом в пятницу. FOR CHINESE President Xi Jinping, the principal achievement of a summit meeting with President Obama may be the 21-gun salute he is due to receive on the White House lawn Friday.
А как насчёт салюта в честь героя войны в Ираке? How about a salute to the Iraqi war hero?
Сейчас в Москве и других городах сотни, а иногда и тысячи, разъяренных молодых людей собираются в разных местах, выкрикивают националистические лозунги, поднимают руки в нацистском салюте и избивают людей с более темным цветом кожи, в которых подозревают приезжих с Кавказа и из Средней Азии. Now, hundreds and sometimes thousands of furious young men have been gathering at varying places around Moscow and other cities, shouting nationalist slogans, making fascist salutes and beating up darker-skinned people who appear to be from the Caucasus or Central Asia.
К 1983 году проекты «Полюс-Скиф» и «Каскад» велись уже много лет. В конструкторском бюро «Салют» проводились предварительные испытания. By 1983, both the Polyus-Skif and Kaskad projects had been simmering in laboratories for years, undergoing preliminary tests at the Salyut bureau within Energia.
Известно, что на J-20 установлены российские двигатели АЛ-31ФН компании «Салют», которые были сконструированы для модификаций российского Су-27. Indeed, the J-20 is known to use Russian Salut AL-31FN engines — which were originally designed to power variants of the Russian Su-27 Flanker.
На станциях «Салют» и «Мир» советской эпохи были похожие доски почета, и естественно, самые заметные места на них были украшены портретами Ленина и прочих коммунистических руководителей. The Soviet-era Salyut and Mir stations had similar walls, and naturally this prominent spot was often adorned with portraits of Vladimir Lenin and other Communist leaders.
Кроме того, представители Департамента по вопросам разоружения посетили в Москве машиностроительный завод «Салют», где была продемонстрирована 20-мегаваттная газотурбинная силовая установка, разработанная на базе конвертированных двигателей истребителя. In addition, representatives of the Department of Disarmament Affairs visited the Salut machine-building production plant in Moscow, where a presentation was made on a 20-megawatt gas-turbine power station developed from converted fighter aircraft engines.
Люди стояли вдоль всего маршрута от аэропорта до самого Кремля, говорит Морозов, который тоже был в людской толпе. В тот вечер все собрались на Красной площади, чтобы посмотреть незабываемый салют. People stood along his route all the way from the airport to the Kremlin, said Morozov, who was among the throng, and that evening everyone massed on Red Square for an unforgettable display of fireworks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!