Примеры употребления "садовой дорожке" в русском

<>
Один взгляд на меня, на её садовой дорожке весьма способен повлиять на её настроение. One glance at me on her garden path is liable to affect her mood.
Ведь она возможна только тогда, когда где-то, кое-где у нас порой, пусть и на обочине грязного болота, но существует нормальный мир, куда можно вернуть пошедшую по кривой дорожке девушку или, скажем, сказать безутешным родителям, что ее губитель наказан. After all, such a thing is only possible when somewhere, in some place, we, at some time or another, have, even if it’s along the margins of a dirty swamp, a normal world that exists, to which a girl, who has been down a crooked path, can return, or, let’s say, where it’s possible to tell her devastated parents that the one who destroyed her has been punished.
Он защемил крайнюю плоть в какой-то садовой мебели. He got his foreskin caught in some lawn furniture.
По мнению Стефена Сабо, эксперта по связям между США и Европой, поступая так, Берлин балансирует на узкой дипломатической дорожке. According to Stephen Szabo, Expert in US-European relations, in so doing Berlin is walking a thin diplomatic line.
Ну, если ты считаешь хорошим времяпрепровождением сидеть на ржавой садовой мебели перед домом и есть жирного жаренного цыпленка то да! Well, if your idea of a good time is sitting on rusty lawn chairs in the driveway eating lard the shaped fried chicken, then yeah!
Из-за этого мы больше волнуемся по поводу происходящего на беговой дорожке у женщин, чем по поводу того, что делается в открытом космосе. And it’s keeping you from getting more excited about what’s going on in outer space than on the women’s hurdling track.
Так вот, ваш сын Лайл был тогда ещё ребёнком, ваша жена не может поднять ничего тяжелее садовой тяпки, а личностный характер этих преступлений говорит о том, что преступник был всего один. Now, your son Lyle was just a toddler then, and your wife doesn't pick up anything heavier than a gardening hoe, and the personal nature of these crimes tells us there was just one offender.
Спустя почти 20 лет, в то время как США движутся по советской дорожке к катастрофе – даже если мир просто не может себе представить, что такое обанкротившаяся Америка – гораздо очевиднее, что в этой титанической борьбе двух супердержав, которую мы назвали холодной войной, было двое проигравших, и что когда «вторая супердержава» сошла со сцены, первая уже направлялась к выходу, хотя и очень-очень медленно и в состоянии самоопьянения самодовольством. Nearly 20 years later, as the U.S. heads down the Soviet road to disaster — even if the world can’t imagine what a bankrupt America might mean — it’s far clearer that, in the titanic struggle of the two superpowers that we came to call the Cold War, there were actually two losers, and that, when the “second superpower” left the scene, the first was already heading for the exits, just ever so slowly and in a state of self-intoxicated self-congratulation.
Чувство, что побывал на садовой вечеринке, не выходя и з дома. Feel like I'm at a garden party, haven't even left home.
Как раз наоборот, последующие американские администрации слепо двигались по той самой дорожке, которая довела Советы до краха. Quite the opposite, successive American administrations would blindly head down the very path that had led the Soviets to ruin.
Черт, я ведь женатый владелец садовой мебели. Shit, I'm married with lawn furniture, man.
Shift + стрелка вверх: перейти к предыдущей дорожке субтитров. Shift + up arrow: Edit previous subtitle.
Ты съел часть заплесневелой садовой мебели. You ate some moldy lawn furniture.
Shift + стрелка вниз: перейти к следующей дорожке субтитров. Shift + down arrow: Edit next subtitle.
Может, он был раздражен, думал, что вы ведете Иви до садовой дорожки? Maybe he was annoyed, thought you were leading Evie up the garden path?
Субтитры – это текст, который позволяет узнать, что содержится в звуковой дорожке видеоролика, даже если вы не можете ее услышать. Closed captions refer to the visual display of the audio in a program.
В последний раз была модель для садовой мебели. 'Cause the last time you did this, she was a model for garden furniture.
Если вы запечатлены на видео или изображении либо ваш голос присутствует на звуковой дорожке, из этого не следует, что вы можете претендовать на право собственности в отношении такого контента. Just because you appear in a video, image, or audio recording does not mean you own the copyright to it.
Структура применения хлордана в середине 1970-х годов выглядела следующим образом: 35 процентов- для уничтожения домашних насекомых, прежде всего термитов; 28 процентов- для обработки сельскохозяйственных культур, включая кукурузу и цитрусовые; 30 процентов- для защиты газонов и садовой растительности и 7 процентов- для обработки декоративных растений. The use pattern for chlordane in the mid-1970s was as follows: 35 per cent was used by pest control operators, mostly on termites; 28 per cent was used on agricultural crops, including maize and citrus; 30 per cent was used for home lawn and garden use; and 7 per cent was used on turf and ornamentals.
Удалить музыкальное сопровождение. Если претензия относится к звуковой дорожке, просто удалите ее из ролика. Remove the music: If you get a claim for a piece of music in your video, you can try to remove the song without having to edit and upload a new video.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!