Примеры употребления "с низкими налогами" в русском

<>
Неопределенность в экономической политике приводит к тому, что внутренний капитал уходит в страны с низкими налогами, на безопасные иностранные рынки ценных бумаг и на швейцарские банковские счета состоятельных россиян. The uncertainty in economic policy is causing domestic capital to leave for tax havens, safety in overseas bond markets, and Swiss bank accounts for Russia's wealthy.
А если сделка осуществляется исключительно внутри компании, то для этого, по сути, необходим лишь бухгалтер с ловкими руками, декларирующий прибыль в юрисдикциях с низкими налогами. When a transaction is all “in-house,” it essentially just involves accounting sleight of hand to book profits in low tax jurisdictions.
С противоположной стороны крайне правые Тори открыто мечтают о создании «Сингапура-на-Темзе» с низкими налогами и слабым регулированием. And across the aisle, far-right Tories openly dream of establishing a low-tax, low-regulation “Singapore-upon-the-Thames.”
Твиты Трампа, в которых он резко критиковал американские компании, выводящие производство за рубеж или занимающиеся налоговой инверсией (перерегистрацией в юрисдикции с низкими налогами), оказались не более чем дешёвой болтовнёй. Лидеры бизнеса это понимают. Trump’s bullying tweets against US firms that move production offshore or undertake tax inversions have been no more than cheap talk, and business leaders know it.
Франция предъявила к своим банкам жёсткие требования прозрачности и отчётности в отношении банковской деятельности в странах с низкими налогами (т. н. «странах-убежищах налогоплательщиков»), в дополнение к международному стандарту обмена информацией. France imposed on its banks strong transparency and reporting requirements for banking activities in tax havens, in addition to the international standard for information exchange.
Но это лишь снизит доходы бюджета и ещё сильней стимулирует американские компании выводить производство в юрисдикции с низкими налогами. But this would only reduce revenue and further encourage American companies to shift production to low-tax jurisdictions.
Более того, международные положения налогового закона, который сейчас рассматривается, предоставят американским транснациональным корпорациям новые стимулы для инвестиций, найма персонала и производства за рубежом, при этом они смогут использовать трансфертное ценообразование и различные другие схемы, чтобы накапливать прибыли в юрисдикциях с низкими налогами. Moreover, international provisions in the pending tax legislation will give US multinationals an even greater incentive to invest, hire, and produce abroad, while using transfer pricing and other schemes to salt away profits in low-tax jurisdictions.
Страны Прибалтики – передовики капитализма, известные низкими налогами и слабым регулированием, – лишились приблизительно 15% жителей. The Baltics, everyone’s favorite low-tax and low-regulation capitalist powerhouses, have lost around 15% of their residents.
Быстрое и эффективное исполнение сделок с низкими маржинальными требованиями для популярных мировых индексов, включая FTSE, DOW, NASDAQ, DAX и Nikkei. Fast and efficient trade execution with low margin requirements on popular world indices including FTSE, DOW, Nasdaq, DAX and Nikkei index.
Был принят новый налоговый кодекс с более низкими налогами и их меньшим количеством, особенно плоский подоходный налог 13%. A new tax code was adopted, with lower and fewer taxes, notably a flat income tax of 13%.
Наряду с низкими ценами на нефть это, вероятно, сохранит CAD под давлением продавцов. Along with the low oil prices this is likely to keep CAD under selling pressure.
Консерваторы настаивали на экономике с сильным частным сектором, свободным рынком, низкими налогами, сниженными госрасходами и ограниченным набором государственных услуг. Conservatives argued for a private sector-driven economy, unfettered markets, low taxes, reduced government spending, and limited public goods.
Это почти автоматически ведет к росту прибылей выживших компаний с низкими издержками, которые выиграют от увеличения объемов производства, переходящих к ним по мере того, как оставшиеся компании начинают покрывать спрос, прежде обеспечивавшийся закрывшимися заводами. This almost automatically increases the profits of the surviving low-cost companies because they benefit from the increased production that comes to them as they take over demand formerly supplied by the closed plants.
Предлагая ликвидность с низкими спредами, снижая маржинальные требования и снимая ограничения на торговые операции, компания стремится к главной цели – созданию условий для беспрепятственного выхода частных и корпоративных инвесторов на мировые финансовые рынки. By offering liquidity with low spreads RoboForex strives towards it's main goal - to create conditions for private and corporate investors to freely access global financial markets.
С изменением соотношения цен некоторые продукты теряют свою привлекательность, даже продукты хорошо управляемых компаний, работающих с низкими издержками производства. As prices change, some products may lose attractiveness even in well-run, low-cost companies.
Счет STP предоставляет прямой доступ к ликвидности межбанка от ведущих провайдеров, предлагает лучшие цены с низкими спредами и точностью до 5 знаков; на счету разрешены такие торговые стратегии как хеджирование и скальпинг. STP account provides a direct access to liquidity and Interbank pricing. It features the best prices from the top-tier liquidity providers, low spreads, 5 digits pricing and even allows hedging and scalping trading strategies.
Производство с низкими издержками Low-cost production
Начинайте торговать на крупных рынках с низкими спредами. Start trading the major markets with low spreads.
На 18 марта, Банком Швеции были предприняты дальнейшие шаги для борьбы с низкими темпами роста потребительских цен. On the 18th of March, the Riksbank took further steps to combat low consumer price growth.
Конечно, существует множество компаний в сфере услуг, например в оптовой и розничной торговле, или в одном из секторов финансовой сферы, таких как банки или страховые компании, где приложимы все те же принципы, но слово производство заменяется в этом случае на операции, а производитель с низкими (высокими) издержками — на оператора с низкими (высокими) издержками. Many companies, of course, are not manufacturers but are in service lines, such as wholesaling, retailing or one of the many subdivisions of the financial world such as banking or insurance. The same principles apply, but the word operations is substituted for production and a low- or high-cost operator for a low- or high-cost producer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!