Примеры употребления "с завтрашнего дня" в русском

<>
С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать. From tomorrow this email address will be invalid.
Не могу, я работаю в ночную смену с завтрашнего дня. I can't since I have to work the night shift from tomorrow.
С завтрашнего дня нам следует обходиться кукурузными хлопьями или чем-нибудь лёгким? Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?
Дождь с завтрашнего дня будет лить неделю. It will have been raining for a week tomorrow.
Я устроил твое обучение в колледже с завтрашнего дня. I've arranged you to start the college tommorrow.
С завтрашнего дня я работаю в анестезиологом в больнице Святого Майкла. Starting tomorrow, I'm heading up the anesthesiology department at St. Michael's.
С завтрашнего дня из Благовещенска в Хэйхэ туристов начнут возить суда на воздушной подушке. Starting tomorrow, hovercraft will begin to carry tourists from Blagoveschensk to Heihe.
Так что начиная с завтрашнего дня следуй расписанию и принимай участие в групповых встречах. So, starting tomorrow, you'll follow the schedule and participate in the group activities.
Я хочу, чтобы с завтрашнего дня вы подняли цену на это пирожное на пять долларов. Starting tomorrow morning, I want you to add five dollars to the price of the pear polenta tart.
Хорошо отоспитесь сегодня, потому что начиная с завтрашнего дня, начинается трудная дорога к нашему финальному показу. Have a good night's sleep tonight because beginning tomorrow, it's gonna be a long haul to our finale show.
Но, начиная с завтрашнего дня, ты увидишь, как тяжело может быть в Нью-Йорке, когда все силы Нью-Йоркской полиции обрушивается на тебя, когда все 30 000 копов считают своей ежедневной обязанностью превращать твою жизнь в ад. But starting tomorrow, you're gonna see just how hard a city New York can be when the full force of the NYPD comes crashing down on you with 30,000 cops making it their daily duty to make your life a living hell.
Помимо сокращения на 35 процентов в ноябре прошлого года численность нашего штата будет сокращаться на 10 процентов ежемесячно в течение четырех месяцев, начиная с завтрашнего дня, 31 января, когда 140 международных сотрудников покинут миссию, и этот процесс будет продолжаться до конца апреля. Following a reduction of 35 per cent by November last year, we will be reducing our staff by an additional 10 per cent each month over four months starting tomorrow, 31 January — when 140 international staff members will be leaving the mission — and continuing through the end of April.
Финальный матч был отложен до завтрашнего дня. The final game was postponed to tomorrow.
Тренд по индексу американского доллара на ближайшие дни можно назвать нисходящим, однако после падения USDX в течении последних пяти торговых дней мы не ожидаем сильного падения USD в течении завтрашнего дня, вполне вероятно некоторая восходящая коррекция. Trend of the index of the U.S. dollar in the coming days could be called top-down, after the USDX fell during the last five trading days, and with strong support we could see some probable upward correction.
Тогда давайте представим Британию завтрашнего дня, в которой будут парламентарии, которые не знают, что привело к первой мировой войне или что такое эпоха Просвещения; Let us imagine, then, a Britain of tomorrow that includes parliamentarians who don't know what led to World War I, or what the Enlightenment was;
Они должны быть решены сегодня, чтобы не превратиться в самые опасные угрозы завтрашнего дня. They need to be addressed today if they are not to become the most dangerous threats tomorrow.
Они даже послужили вдохновением для создания новой политической партии - "Хизб аль гхад" (Партия завтрашнего дня) - учрежденной молодыми парламентариями - приверженцами демократических реформ. They have even inspired the birth of a new political party, Hizb al ghad (the Party of Tomorrow), founded by a young parliamentarian committed to democratic reform.
Хорошо выспаться для завтрашнего дня. Get some beauty sleep for tomorrow.
Я не собираюсь к нему приближаться до завтрашнего дня, когда до него доползет его адвокат. I'm not gonna get anywhere near him before tomorrow with his solicitor poking about.
Я записала тебя на ежегодный конкурс "Писатели завтрашнего дня". I entered you in the "Young Author" contest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!