Примеры употребления "рядами" в русском с переводом "range"

<>
К началу декабря в московских супермаркетах начали ставить громоздящиеся праздничные декорации с пирамидами игристых вин, горами водки и рядами ярко окрашенных коробок конфет. By early this month, Moscow supermarkets were building towering holiday displays, with pyramids of sparkling wine, mountains of vodka and ranges of colorfully boxed candy.
Ряд исследований показывают важность практической работы. There's been a range of studies that demonstrate the importance of this.
использование целого ряда методов удостоверения подлинности. A range of authentication methods in use.
Это возможно с рядом новых технологий. With a range of new technologies, we could.
Вместо однозначного исхода возникает целый ряд возможностей. Instead of a single outcome, there is a range of possibilities.
Дети придумывали решения для широкого ряда проблем. Children were designing solutions for a diverse range of problems.
Я говорила с ней по ряду вопросов. But I talked to her for a range of issues.
определили давление паров по целому ряду КЦХП. have determined vapour pressures for a range of SCCPs.
Ряд удобных и многофункциональных профессиональных электронных торговых платформ; Range of convenient multifunctional professional electronic trading platforms.
Из-за целого ряда событий нынешнее время опасно. A range of developments make this a dangerous time.
Однако ряд инициатив, которые сегодня проводит НАТО, могут помочь: But the range of initiatives now underway within NATO should help:
По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован. A range of public services will therefore have to be privatized.
ForexTime (FXTM) предлагает ряд услуг, отличающихся гибкостью и надежностью. At ForexTime (FXTM) our range of technical services is as flexible as it is advanced.
Эти диапазоны могут не находиться рядом друг с другом. The ranges do not have to be adjacent to each other.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой. We have a whole range of challenges about this work.
Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность. A range of explanations may be popping into your mind by now, like "greed."
Мы сделали целый ряд медицинских тестов, в том числе анализы крови. We did a range of other medical tests, including blood tests.
Мы предлагаем целый ряд различных Поручений для открытия и закрытия Сделок. 12.1 We offer a range of different Orders to open and close Trades.
Перед Европой, США и Россией сегодня стоит целый ряд серьёзных проблем. Europe, the US, and Russia are confronting a range of significant issues today.
США и Евросоюз ввели санкции, направленные против ряда представителей окружения Путина. The United States and the European Union have imposed sanctions on a range of individuals surrounding Putin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!