Примеры употребления "рынок услуг роуминга" в русском

<>
Образованный предприятиями NYCE, e-Quality и Kernet, лидерами в области информационных технологий, консорциум с торговым наименованием Competival только что появился на свет, его целью будет рынок услуг кластеров программного обеспечения в Центральной и Южной Америке. A consortium under the name Competival has just been established, comprising the companies NYCE, e-Quality and Kernet, leaders in information technology, the objective of which will be to market the services of software clusters in Central and South America.
Свободная торговля услугами является одной из первоначальных четырех свобод ЕС; однако, сегодня, единый рынок услуг работает плохо. Free trade in services is one of the original four EU freedoms; today, however, the single market for services works poorly.
Учитывая, что раунд в Дохе не смог разрешить основные проблемы, с которыми США и Европа столкнулись в торговых отношениях с Китаем – противоречия законодательства по интеллектуальной собственности, субсидии государственным предприятиям, закрытые рынки закупок для государственных нужд, а также ограничения по доступу на рынок услуг, ? в настоящее время они отдают предпочтение двухсторонним торговым соглашениям. Given that the Doha Round has failed to address the main problems that the US and Europe have encountered in trade relations with China – non-compliance with intellectual-property rules, subsidies for state-owned enterprises, closed government-procurement markets, and limits on access to the services market – both are now emphasizing bilateral trade agreements.
Далее, Великобритании не стоит бояться огромных изменений в своих возможностях экспорта услуг в Евросоюз (сейчас это 40% от общих объёмов), так как внутренний рынок услуг в странах ЕС сейчас и так достаточно закрыт. Similarly, the UK does not have to fear huge changes in its ability to export services to the EU, which currently accounts for about 40% of the UK total, because the EU’s internal services market already is far from open.
Но реальность такова, что в тех развитых странах, где существует рынок услуг нянь и домработниц, у женщин с высшим образованием (и особенно в старшем возрасте), как правило, оказывается больше детей. But the reality is that, in advanced economies where market services for childcare and households are available, highly educated women tend to have more children, especially at older ages.
Хотя в целом торговля услугами вряд ли очень сильно пострадает из-за Брексита (в любом случае внутренний рынок услуг в ЕС не очень хорошо развит), финансовая отрасль является особым случаем, в первую очередь из-за механизма европейской регистрации (так называемой «паспортизации») для банков. While overall trade in services is unlikely to suffer enormously from Brexit – the internal market for services never worked all that well, anyway – finance constitutes a special case, largely because of the passporting arrangements for banks.
" Сигнальная конференция " по услугам, проводившаяся во время малого совещания министров, ставила своей целью достижение баланса в рамках единого соглашения; однако возникли секторальные проблемы, касающиеся доступа на сельскохозяйственный и несельскохозяйственный рынки, и проблемы масштабов доступа на рынок услуг. The services signalling conference held during the mini-ministerial meeting had been aimed at achieving a balance within a single undertaking; however, sectoral concerns with regard to agriculture and non-agricultural market access and concern over the extent of market access for services had arisen.
Услуги, оказываемые путем временного перемещения рабочей силы, являются одной из областей, представляющей интерес для НРС с точки зрения экспорта, и членам ВТО было предложено разработать надлежащий механизм для обеспечения эффективного доступа на рынок для услуг НРС. Services supplied through temporary movement of labour was an area of export interest to LDCs, and WTO members had been requested to elaborate an appropriate mechanism for effective access of LDCs'services.
Американская система Social Security защищает индивидуума от причуд рынка и инфляции, предоставляя форму страховки, которую не может предоставить частный рынок таких услуг. America's Social Security system insulates individuals against the vagaries of the market and inflation, providing a form of insurance that the private market does not offer.
С экономической точки зрения, ответ да: глубоко интегрированный рынок товаров, услуг и капитала не требует полной мобильности рабочей силы. From an economic standpoint, the answer is yes: a deeply integrated market for goods, services, and capital does not require full labor mobility.
Мы должны расширить наш рынок для новых услуг и источников энергии, изменить непозволительно щедрые пенсионные выплаты, инвестировать больше в исследование и развитие, реформировать наши университеты и направлять больше денег в развитие отраслей промышленности будущего, таких как экологические технологии, где будут создаваться новые рабочие места. We have to extend our single market to services and energy, change unaffordably generous pension arrangements, invest more in research and development, reform our universities, and channel more money to the job-creating industries of the future, like environmental technology.
Согласно первой точке зрения, монетарный союз всего лишь стремится консолидировать единый международный рынок товаров и услуг; приверженцы второй точки зрения видят в евро механизм для создания более тесного политического союза. The first claims that monetary union merely seeks to consolidate the Single Internal Market in goods and services; the second sees the euro as a mechanism to forge closer political union.
Общий рынок товаров и услуг мог бы возникнуть позже, вместе с региональной системой безопасности. A common market for goods and services could follow, along with a regional security system.
Но как только одна страна заблокирует доступ на свой рынок товаров и услуг из другой страны, глобальные цепочки создания стоимости окажутся разорваны. От многочисленных побочных последствий таких действий пострадают все, в том числе и страна, которая решит возвести барьеры. As soon as one country blocks another country’s goods or services from entering its market, global value chains will be disrupted, producing spillover effects that hurt everyone – including the country that erected the barriers.
Факты, однако, таковы: хотя интегрированный рынок товаров и услуг действительно нуждается в определённой степени трудовой мобильности, это не означает, что у всех людей должно быть право пересекать границы и искать работу в любой стране по своему выбору. But the fact is that, while an integrated market for goods and services requires a degree of labor mobility, it does not imply that all people must have the right to cross borders and look for a job in the country of their choice.
Находясь внутри ЕС, Британия могла оказывать значительное влияние на общий рынок финансовых услуг, а это самая важная отрасль её экономики. In fact, within the EU, Britain had considerable influence over financial services, the most important industry in its economy.
Не менее важно и то, что европейская экономическая интеграция продолжает идти вперёд, евро крепнет и начинает формироваться единый рынок финансовых услуг. Of equal importance, Europe's economic integration continues to move ahead, with the euro buoyant and a single marketplace for financial services now coming into sight.
И государственная пенсионная система обеспечила пожилых своего рода защитой – как от инфляции, так и от причуд фондового рынка – а вот частный рынок пенсионных услуг этого в настоящий момент не сделал. And the public pension system has provided the elderly with a kind of security – both against inflation and the vagaries of the stock market – that the private market to date simply has not.
К примеру, в США рынок банковских услуг по смягчению ущерба водным экосистемам (wetland mitigation banking) является одним из наиболее старых бизнесов подобного рода. For example, “wetland mitigation banking” in the United States is one of the older such markets.
Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности. An integrated single market in financial services would be a platform for innovation and increased competitiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!