Примеры употребления "ручную" в русском

<>
Переключение представляет собой ручную активацию одной или нескольких копий базы данных. A switchover is a manual activation of one or more database copies.
Покажите вашу ручную кладь, пожалуйста Could I see your hand luggage, please?
Если пользователь не выполнил ручную задачу за выделенное время, задача просрочена. If a user does not complete the manual task in the allotted time, the task is overdue.
Не размещайте ручную кладь в проходе Do not obstruct the aisle with your hand luggage
Чтобы указать, кому требуется назначить ручную задачу, необходимо выполнить следующие действия. Follow these steps to specify who the manual task should be assigned to.
Вы бы на ручную тележку поставили. You guys should use a hand truck.
Если необходимо использовать определенного перевозчика для загрузки, можно использовать ручную оценку. If you want to use a specific carrier for a load, you can use manual rating.
Пожалуйста, не размещайте ручную кладь в проходе. Please do not obstruct the aisle with your hand luggage.
В этом разделе описывается только блокировка и разблокировка складируемых номенклатур, выполняемые ручную. This topic deals only with the manual blocking and unblocking of inventory items.
Они что, не додумались украсть ручную тележку? What, they didn't think about stealing a hand truck?
Выберите параметр Все, чтобы конкретный тип строки заявки на покупку направлял все строки данного типа строки на ручную обработку. Select the All option for a specific type of purchase requisition line to hold all lines of that line type for manual processing.
Пожалуйста, уберите ручную кладь и приготовьтесь к отправке. Please stow any hand luggage and prepare for departure.
И выбрать ручную коробку здесь тоже не получится, потому что с этой машиной вы получите либо лепестки, либо ничего. It's not like you can opt for a manual either, because with this car it's flappy paddle or nothing.
Просим пассажиров не забывать личные вещи и ручную кладь. Please don't forget personal stuff and hand luggage.
Чтобы настроить ручную задачу, в редакторе workflow-процессов, щелкните правой кнопкой мыши задачу, а затем щелкните Свойства, чтобы открыть форму Свойства. To configure a manual task, in the workflow editor, right-click the task, and then click Properties to open the Properties form.
Под аплодисменты своих коллег-популистов Трамп бросил ручную гранату в эту систему. To the applause from his fellow populists, Trump has thrown a hand grenade into that structure.
Если установлен флажок Требуется предоплата в строках заявки на покупку, установите флажок При настройки заявки для предоплаты, чтобы направить утвержденные заявки на покупку для на ручную обработку. If the Prepayment required check box is selected on the purchase requisition lines, select the When the requisition is set up for prepayment check box to hold approved purchase requisitions for manual processing.
27 июля 2002 года неизвестный преступник взорвал ручную гранату в дискотеке в Линце, тяжело ранив несколько человек. An unknown culprit detonated a hand grenade in a discotheque in Linz on 27 July 2002, severely injuring several persons.
Национальный закон о гарантиях занятости в сельских районах (2005 года) гарантирует сельским домохозяйствам по меньшей мере 100 рабочих дней в году для взрослых, которые добровольно вызываются выполнять неквалифицированную ручную работу. The National Rural Employment Guarantee Act (2005) guaranteed rural households at least 100 days of work a year for adults who volunteered to do unskilled manual work.
Блокировка запасов включает автоматическую блокировку запасов во входящем процессе управления качеством, а также ручную блокировку запасов в наличии. Inventory blocking enables both automatic blocking of inventory in an inbound quality management process and also manual blocking of on-hand inventory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!