Примеры употребления "ручное управление колеса" в русском

<>
Включено аварийное ручное управление. Emergency override authorized.
Потому что ручное управление использует биометрическую аутентификацию. Because the manual override uses a biometric authentication.
Обойти компьютерное управление, перевести все системы на ручное управление. Bypass computer control and place all systems on manual override.
Включаю ручное управление чтобы остаться на шестой передаче. I'm taking manual control now to lock in in six.
Я переключусь на ручное управление, проверю систему. I'm going to switch it over to manual, take a system check.
Лебедки, которые могут приводиться в движение как механически, так и вручную, должны быть сконструированы таким образом, чтобы механический привод не мог привести в действие ручное управление. Winches that are both power driven and hand-operated shall be designed in such a way that the motive-power control cannot actuate the hand-operated control.
Ручное управление авторитаризма было также необходимо, чтобы преодолеть ситуацию, созданную для России нашими друзьями, нашими бывшими друзьями и союзниками, который вытолкали нас из геополитики», — заявил он. The manual control of authoritarianism was also needed to overcome the situation that our friends, our former friends and allies, created for Russia by pushing us out of geopolitics.”
Вашингтон не просто постоянно вмешивался в события — иногда его вмешательство почти превращалось в ручное управление. Washington’s conduct not only constituted meddling, it bordered on micromanagement.
Находящийся в воде робот переведен на ручное управление, которое осуществляется с помощью тонкого игрового джойстика. The one in the water is on manual, driven by a thick gaming joystick.
Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях. For most small wheeled robots, they use a method called differential steering where the left and right wheel turns the opposite direction.
Управление знаниями является ценным инструментом сокращения затрат; совершенствования процессов; решения проблем на основе использования систематических методов (построение решений на конкретных данных, а не на гипотезах, использование надежных инструментов для обработки данных и выработки выводов); извлечения уроков из внутреннего и внешнего текущего и прошлого опыта (отсутствие необходимости " повторного изобретения колеса "); а также выявления передового опыта. Knowledge management is a valuable tool to reduce costs; improve processes; approach problems by using systematic methods, basing the decisions on data and not on hypothesis, using solid tools to treat data and arrive at conclusions; learning from internal and external present and past experiences (no reinvent the wheel) and identify the best practices.
Несчастный «Запорожец» встал на два колеса. Я практически потерял управление. The hapless Zaporozhets bucked on two wheels, and I practically lost control.
Она вечно вставляет всем палки в колеса. She's always putting spokes in other people's wheels.
Внимание: значения опций "Разрешить советнику торговать", "Ручное подтверждение", "Разрешить импорт DLL", "Подтверждать вызов функций DLL" и "Разрешить импорт внешних экспертов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию для вновь прикрепляемых MQL4-программ. Attention: Values of options named "Allow live trading", "Ask manual confirmation", "Allow DLL imports", "Confirm DLL function calls", and "Allow external experts imports" specified in this window are default parameters for MQL4 programs newly attached.
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат. The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее". But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future."
Вы также можете установить в настройках торговой платформы ручное подтверждение исполнения сделок. You can also set the platform to ask for manual confirmation before executing trades.
Управление аккаунтом Manage Account
Самолет не был поставлен на пьедестал и не был частью какого-то монумента, как сейчас это часто делается, а его просто пригнали в парк и поставили под колеса тормозные колодки. The aircraft wasn’t installed on a pedestal or as part of a monument, as many are now, but simply towed into the park and wheels chocked.
Ручное подтверждение — запрашивать подтверждение на открытие позиции при проведении торговых операций; Ask manual confirmation — request for manual confirmation of position opening when trading;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!