Примеры употребления "романа" в русском

<>
Вот первая фраза из романа "Лолита". And this is an opening phrase from the novel "Lolita."
Я была в ужасе, от мамы и Романа. I was horrified, both at mother's rashness and Roman.
Одна моя подруга через восемь месяцев после окончания бурного романа I've got a girlfriend who's just getting over a terrible love affair.
И тут даже не один, а целых два служебных романа. And there is not one, but dos interoffice romances happening here.
Скажите, а где прелестная Романа? Tell me, where is the charming Romana?
Просто, я сейчас расхлебываю последствия служебного романа. Just, obviously, I'm dealing with this whole work relationship break-up thing.
Слышал, что у него было что-то вроде романа с Ингрид Бергман. I heard he had some kind of a fling with Ingrid Bergman.
Это предположение похоже на сюжет шпионского романа. It sounds like something out of a spy novel.
И в марте антикоррупционное бюро Украины арестовало руководителя налоговой службы страны Романа Насирова. But in March, Ukraine’s anticorruption bureau arrested the country’s tax chief, Roman Nasirov.
Обычно в случае обнаружения романа сотрудника ЦРУ, мне бы пришлось разузнать о возможном нарушении безопасности. Normally in the wake of discovering a ClA officer's affair, I'd be tasked with investigating any possible security breach.
Сделать это будет не очень сложно, но никто не должен рассчитывать на возникновение романа в духе Рейгана-Тэтчер. This should not be too difficult to achieve, but nobody should expect a Reagan-Thatcher romance to develop.
Это разведывательный корабль стреловидного класса, Романа. It's an arrow class scout ship, Romana.
Перевод французского романа занял больше трёх месяцев. The translation of the French novel took him more than three months.
Он продолжал героизировать ОУН-УПА и их лидеров Бандеру, Ярослава Стецько и Романа Шухевича. He continued to push the state-sponsored heroic representation of the OUN-UPA and their leaders Bandera, Yaroslav Stetsko, and Roman Shukhevych.
Более того, 2017 год, возможно, знаменует собой конец в истории романа этого региона с ядерной энергетикой и начало нового – с возобновляемыми источниками энергии. Indeed, 2017 may mark the end of the region’s nuclear love affair – and the start of a new one with renewables.
Он упорно сопротивляется призывам вновь ввести смертную казнь в России, отмененную во время краткого романа страны с Европой. He has stubbornly resisted calls for the reinstitution of the death penalty in Russia, put on hold during the country's brief romance with Europe.
Романа Новак отметила уход в 5:10. Romana Novak clocked out at 5:10.
Два с половиной неизданных романа и липовые рекомендации. Two and a half unpublished novels and references of equal fiction.
И если на то будет воля твоя, верни нашего однокурсника Романа Годфри, который остается в коме. And if it be Thy will, the recovery of fellow student Roman Godfrey, who remains in a coma.
Но как эта концепция связана с отставкой Петреуса, легендарного и получившего множество наград еще до того, как попасть в ЦРУ, по причине обнаружившегося внебрачного романа? But how is this vision connected to the resignation of Petraeus, a storied and much-decorated general before he took over the CIA, following the revelation that he had an extra-marital affair?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!