Примеры употребления "роботизированной" в русском

<>
Это хирургия по системе NOTES, она становится реальностью: бесшрамовая хирургия, возможная благодаря роботизированной хирургии. And this is called NOTES, and this is coming - basically scarless surgery, as mediated by robotic surgery.
Главный исследователь проекта Лютер Бигл (Luther Beegle) из Лаборатории реактивного движения НАСА рассказывает, что это «индивидуальный прибор», устанавливаемый на роботизированной руке марсохода. Principal investigator Luther Beegle of NASA’s Jet Propulsion Laboratory describes it as “a stand-off instrument” mounted on the rover’s robotic arm.
В то же самое время Россия осуществляет утечку информации относительно своих планов использования морской роботизированной бомбы для нанесения ударов по американским портам. At the same time, Russia has been leaking information about its plans for a new seagoing robotic bomb designed to hit U.S. ports.
Аврора знает, что теперь она может играть с помощью роботизированной руки, но она не потеряла способность пользоваться своими руками, чтобы делать, что ей заблагорассудиться. And Aurora now knows that she can play the game with this robotic arm, but she has not lost the ability to use her biological arms to do what she pleases.
Недавно автономный необитаемый подводный аппарат был запущен с подводной лодки на полном ходу, после чего с помощью роботизированной руки, установленной на подводной лодке, была произведена его стыковка. An autonomous unmanned undersea vehicle was recently launched by a submarine while under way and docked by means of a robotic arm from the submarine.
Хотя представитель правительства назвал утечку случайностью, а кадры этого документа были удалены, государственная «Российская газета» назвала «Статус-6» «гигантской торпедой, по сути роботизированной подлодкой», обладающей скоростью хода 100 узлов (185 километров в час) и оснащенной кобальтовой боеголовкой. As if that's not enough, despite government spokesmen calling the leak an accident and removing footage of the document, the state-run Rossiiskaya Gazeta newspaper described Status-6 as a "giant torpedo — essentially a robotic submarine" with a speed of 100 knots (115 miles per hour) and armed with a cobalt warhead.
И хотя руководитель правительственной пресс-службы назвал утечку случайной, а кадры документа были удалены, государственная «Российская газета» назвала «Статус-6» гигантской торпедой, по сути дела, роботизированной подводной лодкой, развивающей скорость до 100 узлов и оснащенной кобальтовой боеголовкой. As if that's not enough, despite government spokesmen calling the leak an accident and removing footage of the document, the state-run Rossiiskaya Gazeta newspaper described Status-6 as a "giant torpedo — essentially a robotic submarine" with a speed of 100 knots (115 miles per hour) and armed with a cobalt warhead.
Для тех, кто обладает ограниченными возможностями - страдает от параплегии - наступает эра нейрокомпьютерного интерфейса, или BCI, где импульсы двигательной области коры головного мозга пациентов, страдающих от квадроплегии, читаются с помощью установленных чипов, и пациенты могут управлять курсором или инвалидным креслом, или, в конечном счёте, роботизированной рукой. For those who have disabilities - the paraplegic - there's the era of brain-computer interface, or BCI, where chips have been put on the motor cortex of completely quadriplegic patients and they can control a curser or a wheelchair or, eventually, a robotic arm.
Грегуар Куртин (Gregoire Courtine) со своей командой из швейцарского Федерального технологического института в Лозанне (Ecole Polytechnique Federale de Lausanne) добился того, что крысы смогли самостоятельно ходить и бегать, при помощи инъекций определенной комбинации лекарственных препаратов, электрической стимуляции и физических упражнений, проводимых при помощи роботизированной установки. Gregoire Courtine and his team at Ecole Polytechnique Federale de Lausanne saw rats with severe paralysis walking and running again, after a combination of electrical and chemical stimulation of the spinal cord together with robotic support.
Роботизированная Система для Различного Использования. Multi-Appendage Robotic System.
В России появляется роботизированная армада Russia's Robotic Armada Emerges
Прошлое, настоящее и роботизированное будущее хирургии Surgery's past, present and robotic future
Все эти роботизированные миссии часть более глобального путешествия человечества: And all of these robotic missions are part of a bigger human journey:
Главным приоритетом реформ должно быть изменение роботизированного гигантизма банковской системы. Reversing the robotic gigantism of banking ought to be the top priority for reform.
Большой интерес представляет и роботизированное шасси высокой проходимости МРП-500. The MRP-500 all-terrain robotic chassis was another item of interest.
Роботизированное авиационное крыло военно-морских сил начинает обретать свои очертания. THE NAVY'S FUTURE robotic air wing is taking shape.
Россия разрабатывает компактный роботизированный танк, который собирается продавать на международном рынке. Russia is developing a compact robotic tank that it hopes to sell on the international market.
Человек, теряя обе конечности, получает взамен роботизированные и управляет ими силой ума. A man loses both limbs and gets robotic ones that he can power with his mind.
Кроме того, роботизированная хирургия имеет потенциал для того, чтобы прогрессировать за рамки человеческих возможностей. Furthermore, robotic surgery has the potential to progress beyond the scope of unaided human capability.
В прошлом году мы поняли, что для такого расширения образа роботизированное устройство не нужно. Just last year we realized that you don't even need to have a robotic device.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!