Примеры употребления "рисковый сдвиг" в русском

<>
Том - рисковый водитель. Tom is a reckless driver.
Я говорю, что если у людей с инвалидностью что-то получается, это сдвиг не только для них, но и для всего общества. I say that when a person with a handicap succeeds in something, it is not just progress for them but for society as a whole.
В целом, рисковый блок товарных валют не очень пострадал, как можно было бы предположить, во время кульминации кризиса между Россией и Украиной в последние дни. Overall, the risky commodity bloc of currencies did not suffer as much as one may expect during the peak of the Russian/ Ukraine crisis in recent days.
Ставки высоки - достижение изменений в договоре и более выгодных условий для Великобритании обеспечит 16-процентный сдвиг в голосовании за то, чтобы остаться в ЕС. The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum.
Клиент гарантирует, что он очень внимательно и аккуратно проанализировал часть своих активов, которые он отводит на долю рискового капитала. Клиент признает, что рисковый капитал представляет собой объем денежных средств, который Клиент желает потратить на риск и потеря которого никак не скажется на его положении. The Customer represents and warrants that the Customer has very carefully considered the portion of the Customer's Assets which the Customer deems to be Risk Capital; the Customer recognizes that Risk Capital is the amount of money the Customer is willing to put at risk and if lost would not, in any way, change the Customer's life style or otherwise materially effect Customer.
Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы. A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable.
В целях соблюдения предъявляемых к нам нормативных требований мы также вправе запрашивать финансовую информацию, такую как годовой доход, чистая стоимость активов и доступный рисковый капитал. In order to comply with our regulatory requirements, we may also ask for financial information such as annual income, net worth and available risk capital.
После двух недель протестов в Фергюсоне, Миссури, связанных с убийством безоружного подростка Майкла Брауна, блоггер Мириам Зоила Перес заметила сдвиг в интернет-разговоре среди белых феминисток. After two weeks of protests in Ferguson, Mo. over the shooting of unarmed teenager Michael Brown, blogger Miriam Zoila Perez noticed a shift in the online conversation among white feminists.
FXDD рекомендует клиентам использовать для операций с иностранной валютой только свой собственный рисковый капитал. Customers should use only their own available Risk Capital for trading foreign exchange.
Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг. But to Perez, it demonstrated a significant shift.
Если ваш рисковый капитал составляет более 25% ваших собственных, для рассмотрения вашего заявления на открытие торгового счета FXDD вы должны будете заполнить и подписать «Уведомление о дополнительных рисках» (относится как к основному заявителю, так и к созаявителю). If your risk capital is greater than 25% of your Net Worth, in order for you to be considered for an FXDD trading account, you will be required to complete and sign an "Additional Risk Disclosure Document" (Applies to Primary and Co-Applicant).
Прокрутка, автопрокрутка и сдвиг графика Scrolling, Auto Scrolling, and Shifting of the Chart
Клиент признает, что рисковый капитал представляет собой объем денежных средств, который Клиент желает потратить на риск и потеря которого никак не скажется на его положении или на образе жизни его семьи. The Customer recognizes that risk capital is the amount of money the Customer is willing to put at risk and if lost would not, in any way, change the Customer's or his family's lifestyle.
Когда выяснилось, что она носит легкий характер, и в финансовых кругах пришли к выводу, что предстоит уже повышательный, а не понижательный тренд, произошел громадный психологический сдвиг в подходе к оценке обыкновенных акций. When its modest nature was appraised and the financial community found that the subsequent trend was up, not down, a tremendous psychological change occurred in the way common stocks were regarded.
Рисковый капитал означает средства, потеря которых не влияет на ваш образ жизни или образ жизни вашей семьи. Risk Capital means funds, which if lost, would not change your lifestyle or your family's lifestyle.
Параметр А — сглаживаемые данные, В — период сглаживания, С — сдвиг в будущее. A parameter is for data to be smoothed, B is the smoothing period, C is shift to future.
Рисковый арбитраж несет в себе более высокую вероятность того, что цена не пойдет в том направлении, в каком ожидалось. "Risk" arbitrage involves a greater amount of risk as there is always a possibility that the price of an asset may not move as anticipated.
В главном меню или в "Стандартной" панели управления есть возможность настроить тип, период, отображение сетки, сдвиг, автопрокрутку, масштаб графика, а так же вызвать окно свойств графика. In the menu bar (or in the Standard toolbar), you can choose the type, time frame, grid, chart shift, auto scroll, and the scale of the chart.
Другой вид арбитража – это рисковый арбитраж, в основе которого лежит более спекулятивный принцип. Risk Arbitrage Another type of arbitrage is "risk" arbitrage which involves a more speculative approach.
Закрытие ниже 1170 (S2) может быть сигналом того, что движение вверх 17 марта - 6 апреля было просто 50% откатом упадка 22 января - 17 марта, и что сдвиг развернулся вниз. A clear close below 1170 (S2), could be the signal that the 17th of March – 6th of April advance was just a 50% retracement of the 22nd of January – 17th of March decline, and that the bias is back to the downside.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!