Примеры употребления "решением" в русском с переводом "decision"

<>
Workflow-процесс с условным решением Workflow with a conditional decision
Это должно быть решением самого гражданина. It should be the citizen's decision.
За этим решением стояли два мотива. There were two motives behind this decision.
Workflow-процесс с условным решением [AX 2012] Workflow with a conditional decision [AX 2012]
Это не было общим решением, заявила она. It was not a joint decision, she said.
За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис. Behind this landmark decision was a potential crisis.
Рискнуть с решением это могло быть неправильно понято. Take no chances with a decision that could be misunderstood.
Я не думаю, что это было мудрым решением. I don't think that was a wise decision.
Так чего же добилась Америка этим своим решением? So what has the United States achieved with this decision?
Я смирюсь с любым решением, которое примет президент. I will abide by whatever decision the president makes.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. Surprisingly the Clinton administration accepted that decision.
Этим единственным односторонним решением Ирландия дестабилизировала остальную Европу. With that one unilateral decision, Ireland destabilized the rest of Europe.
SWFX является технологическим решением и зарегистрированным торговым знаком Dukascopy. SWFX – Swiss Forex Marketplace - is a technical decision and Dukascopy registered trademark.
С волнением, что Кейт все еще потрясена решением Сойера Emotionally, Kate is still reeling from Sawyer's decision
Перед решением ЕЦБ, «инфекция» от Греции была реальной угрозой. Before the ECB’s decision, contagion from Greece was a genuine threat.
Что стоит за решением Путина не посещать саммит «Большой восьмерки» Behind Putin's G-8 Decision
Я знаю, что отдать Джулиану амфору не было легким решением. I know giving over the Amphora to Julian wasn't an easy decision.
Настоящий МОП будет вновь рассмотрен в соответствии с этим решением. The present MOU will be reviewed in accordance with that decision.
Он назвал это постановление суда «очевидно смешным» и «политическим решением». He called the ruling “obviously ridiculous” and “a political decision.”
Не удивительно, что Буш считает сам выбор Чейни ключевым решением. No wonder Bush regards the choice of Cheney as such a key decision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!